Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
Lost password?
titanic
레오나르도 디카프리오 주연으로 제임스 카메론 감독이 만든 1997년 개봉 영화 <타이타닉>이지요. 1912년 처녀 항해에 나선 타이타닉호가 빙산(iceberg)에 부딪혀서 약1,500명이 사망한 역사적인 사건을 주제로 하였지요. titanic 은 '아주 거대한' 의미의 형용사인데 그리스 신화(Greek myth)의 거인족 '타이탄(Titan)'에서 유래된 것이지요^^. 세계적인 디바(Diva) 셀린디옹(Celine Dion)이 부른 주제곡 'My Heart will go on' 는 동양적인 느낌의 멜로디가 너무도 애절하여 유명한 노래이지요. http://www.youtube.com/watch?v=saalGKY7ifU » crimond ~(over 7 years ago)
adventure
<어드벤처>는 '모험, 모험심'을 의미하고 놀이동산에 롤러코스트(roller coaster)같은 탈 것들을 모아놓은 곳을 부르기도 하지요. 어원적으로는 접두사 ad-( to ~로 )와 어근 vent( come 다가오다 )가 합쳐져서 '~로 우연히 닥쳐오는'이 되어서 '모험(冒險)'의 뜻이 된 것이지요^^. His adventure stories stimulated my imagination. ( 그의 모험담이 내 상상력을 자극했다. ) 그리고 항상 위험한 기회가 닥쳐오는 벤처(venture)기업도 adventure 에서 접두사 ad-가 빠진 것이지요. » crimond ~(about 7 years ago)
Cross my heart.
'약속할 께,맹세할 께' 라는 관용적인 표현이지요. "cross one's heart"는 심장( heart )에 십자를 긋는 행위로 '약속하다( promise ),맹세하다'를 의미하는데 종교적인 느낌이나네요^^. 원래 이 문장 뒤에 'and hope to die' 라는 문구를 추가하기도 하구요. I saw her steal it, cross my heart. ( 나는 그녀가 그것을 훔치는 것을 보았어, 맹세할 수 있어 ) » crimond ~(about 7 years ago)
vitamin
<비타민>은 생명체가 살아가는데 반드시 필요한( essential ) 분자(molecule 分子)로서 비록 소량이지만 생체 내에서 합성이 않되거나 부족하여 외부로 부터 섭취를 해야만 하는 영양소( nutrient )입니다. 현재까지 13종이 발견되었다고 하네요. 어원적으로 vital( 생체의 )과 amine( 아민 화학물질 )이 결합된 단어지요. Vitamin deficiency can lead to illness. ( 비타민 결핍증은 질병에 이르게 할 수 있다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
chronicle
'연대기(年代記)'로 역사적으로 중요한 사건을 연대순으로( chronologically ) 기록한 것을 말하지요. 어원적으로 chron( time 시간 )과 명사형 접미사 -cle 이 합쳐진 단어이구요. 이미지에서 보듯이 신문( newspaper )이나 방송( broadcasting ) 매체는 대표적인 chronicle 이라고 보아야겠지요^^. 그리고 '나니아 연대기( The Chronicles of Nania )' 라는 판타지 소설도 있었구요. » crimond ~(over 6 years ago)
belligerent
'공격적인,교전중인,호전적인' 의미의 형용사로 어원적으로는 그리스 로마신화(myth)에 등장하는 '전쟁(war)의 신(神)' Mars의 아내인 '전쟁의 여신( Goddess )' Bellona 에서 유래되었지요. 여기서 유래된 단어 중에 rebellion(반역,반란), bellicosity(호전성) 등이 있구요. She always seems belligerent to him. ( 그녀는 항상 그에게 호전적으로 보인다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
aggravate
'질병이나 상황을 악화시키다, 짜증나게 만들다' 라는 뜻의 동사이고 명사형은 aggravation( 악화, 심각 )이지요. 어원적으로는 접두사 ag-( to ~으로 )와 어근 grav( heavy 무거운 )이 합쳐져서 무거운 쪽으로 가는 것이기에 악화되는 것이구요^^. Persistent smoking has aggravated his disease. ( 지속적인 흡연이 그의 질환을 악화시켜왔다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
from the cradle to the grave
'요람에서 무덤까지' 라는 표현으로 제2차 세계대전 후에 영국 노동당이 완벽한 사회 보장제도( social security )를 주장하면서 내세운 슬로건( slogan )입니다. 출생( birth )부터 사망( death )할 때 까지 최소한의 생활수준을 보장한다는 쉽지않은(?) 말이지요. The government will look after you from cradle to grave. ( 정부는 당신을 요람에서 무덤까지 돌봐줄 것이다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
glasses
glass(유리,잔)의 복수형인 glasses는 안경(眼鏡)을 의미하지요. 아마도 예전에는 안경알(lens)이 유리로 만들어졌고 안경알이 2개이니까 복수형으로 사용된 것이겠지요^^. 동의어로는 eyeglasses 또는 spectacle(구경거리, 장관)의 복수형인 spectacles 도 있지요. '안경을 쓰다'는 표현은 'wear/put on'을 사용하구요. 참고로 안경점은 optician's shop(안경사의 가게)입니다. » crimond ~(about 7 years ago)
physician
'내과의사( the specialist in internal medicine )'를 의미하는데 이 단어에 일반적인 의사(doctor)라는 뜻이 있는 것만 보아도 내과의사(內科醫師)는 외과의사와 더불어 정통파(?) 의사라고 볼 수 있지요^^. His father is a physician who makes a good living. ( 그의 아버지는 수입이 좋은 내과의사이다. ) 어원적으로는 어근 physi- 에서 나왔는데 '천연, 신체, 물리,생리' 등의 의미를 가지구요. 그리고 physical 은 '육체적인,신체의,물질의' 이지요. 반면에 철자가 비슷한 physicist 는 '물리학자,유물론자' 이구요. » crimond ~(over 7 years ago)

Books > Expression Gallery(82)

Expression
Expression Gallery(82)
관용적인 표현( expression )들을 모아보았어요. 문법이나 회화패턴으로 해결되는 문장들이 아니구요. 따라서 외워두면 회화에 많은 도움이 될 보약과 같은 문장들( sentences )이지요 ㅎㅎ.
Author: crimond,
last added: over 2 years ago
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
long face

'시무룩한, 침통한 얼굴'을 의미하는 관용적인 표현이지요^^. 기분이 울적해지면 입술이 다물어지고 입꼬리가 아래로 내려가서 얼굴이 전체적으로 길게(long) 보이는 거지요 ㅎㅎ. 그래서 Why the long face? ( 왜 그리 우울해있니? ) 라는 잘~알려진 표현이 있는데 같은 뜻으로 Why so blue? 또는 Why so down? 등이 있지요. 참고로 이런 표현도 있어요. Don't make a long face.( 인상쓰지마! ) 이미지는 오바마 미국대통령의 long face를 잘 보여주는데 우리나라 사람들보다 얼굴 표정이 훨씬 다양한 것 같아요.

ClockLast updated: over 2 years ago (Net210.178.84.16)
Share_thisTags : long4 face9
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
wet behind the ears

혹시 '머리에 피도 안마른 것들이..', '주민등록증에 잉크도 안마른 것들이..'라는 말을 들어보셨나요? '새파랗게 어린, 미숙한(immature)'라는 뜻인데 요즘은 예전처럼 많이 사용하지는 않는 것 같아요^^. 그런말을 들을 때 '머리에 피가 마르면 죽은데..'라고 응수하곤 했지요 ㅎㅎ. 영어로 같은 의미는 'wet behind the ears' 라는 표현을 사용하는데 '귀 뒤가 안마른'으로 아기가 바로 출산할 때 양수( amniotic fluid )나 피(blood)가 묻어있다는 뜻으로 '머리에 피도 안마른..'과 같은 맥락이지요. She is a young teacher, still wet behind the ears. ( 그녀는 아직 풋내기에 불과한 젊은 선생이다. )

ClockLast updated: over 2 years ago (Net210.178.84.16)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
hair of the dog

전날 과음으로 인한 숙취(hangover)을 해소하기 위해서 마시는 술을 해장술이라고 하지요^^. 요즘은 이런 경우가 별로 없겠지만 예전에는 우리네 술문화가 거의 끝장을 보는 스타일이라서 밤새 마시다가 새벽녁에 헤어지기 전에 해장국(hangover soup)을 먹으면서 해장술을 마시곤 했지요 ㅠ. 해장술을 의미하는 'hair of the dog'은 원래 'hair of the dog that bit you(너를 물은 개의 털)'을 줄인 표현으로 미친 개한테 물리면 그 개의 털을 상처부위에 붙이면 효과가 있다는 미신에서 나온 것이고 술먹고 취하면 술을 먹는다는 것과 일맥상통하는 것이지요 ㅎㅎ. 이미지에서 보듯이 아예 'hair of the dog'이라는 황당한 이름의 맥주도 있군요 ㅋ.

ClockLast updated: over 2 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
icing on the cake

'금상첨화(錦上添花)'라는 표현으로 비단 위에 꽃을 더하니 좋은 일에 좋은 일이 더해지니 그야말로 최상의(best) 상태를 뜻하지요. 맛있는 케이크(cake)위에 달달한 당의(icing)을 입히는 상황이니까 금상첨화가 되는 것이구요^^. His wife is beautiful and even rich. It's icing on the cake. ( 그의 아내는 예쁘고 게다가 돈도 많다. 금상첨화다~ ) 우리 모두는 금상첨화를 원하지만 세상을 살다보면 금상첨화보다는 반대인 설상가상이 더 많지요 ㅎㅎ. '설상가상(雪上加霜)'은 눈 위에 또 서리가 내린다는 나쁜 일이 겹쳐서 나타나는 상황으로 영어로는 'to make matters worse'라고 하지요 ㅠ.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.57.241)
Share_thisTags : icing1 cake5 best2
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
third wheel

커플(couple) 사이에 끼어있는 제3자인 한 사람을 'third wheel'이라고 하지요. 또 다른 뜻으로 '쓸모없는 것'을 의미하는데 두바퀴로 가는 자전거나 오토바이에 3번째 바퀴는 쓸모없다고 해야겠지요^^. 비슷한 표현으로 'fifth wheel'도 있는데 역시 네바퀴로 가는 자동차에서의 5번째 바퀴 또는 두 커플들에 끼인 한명이라고 할 수 있지요. 본인은 씁쓸하겠지만 빨리 눈치채고 빠져주는 센스가 필요하겠지요 ㅎㅎ.

ClockLast updated: over 4 years ago (Net222.109.57.182)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
wag the dog

<왝더독>은 '꼬리가 몸통을 흔든다, 주객(主客)이 전도되었다'는 뜻의 관용적인 표현으로 wag는 '꼬리를 흔들다,흔들기'이지요. 이미지에서 처럼 개가 꼬리를 너무 세게 흔들어서 몸까지 휘둘리는 상황을 말하는데 살다보면 이런 경우가 적지않지요 ㅠ. 원래는 경제계에서 사용되는 표현으로 주식시장에서 선물(先物)이 현물(現物)을 흔든다는 뜻이라네요. 골프 드라이버칠 때 몸에 힘을 빼려고 흔드는 사람이 가끔 있는데 이런 동작을 wagging이라고 하던데 도움이 될지 모르겠네요 ㅎㅎ.

ClockLast updated: over 4 years ago (Net222.109.57.182)
Share_thisTags : wag1 dog15 tail6
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Keep calm and carry on.

'침착하게 하던 것을 계속해!' 라는 내용이지요. 2차 세계대전 중에 영국 국민들의 불안과 동요를 막기 위해서 영국 정부와 왕실에서 제작해서 배포한 포스터(poster)라고 하는데 이를 흉내낸 많은 패러디(parody)가 나와있네요^^. 'keep calm' 은 '평정을 유지하다, 흥분하지마라' 의미를 가지고 있는데 요즘 유행하는 말로 '닥치고 ~' 라는 느낌도 있더군요. 예를 들면 Keep calm and study hard. ( 닥치고 공부 열심히해라! 닥공해라! ) 처럼 말이지요 ㅎㅎ.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.55.103)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
What's the catch?

'속셈이 뭐지?' 또는 '뭔가 꿍꿍이가 있는 것 같은데?' 라는 표현(expression)이지요. 일반적으로 catch 는 동사형은 '잡다, 받다, 병에 걸리다' 등의 뜻을 가지는데 여기서는 명사형으로 '잡기, 잡으려는 것' 으로 '저의(底意)' 의미가 되는 거지요. There must be a catch somewhere.( 다른 속셈이 있는 것이 틀림없다. ) 저의로는 'ulterior motive, real intention' 등이 있지요.

ClockLast updated: almost 4 years ago (Net222.109.57.182)
Share_thisTags : catch2 motive1
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Fasten your seat belts.

'좌석띠를 매주세요!'로 상당히 익숙해진 문구이지요. 여기서 좌석띠는 안전벨트( safety belt )라고도 하구요. fasten 에 포함된 fast( 빠른 )는 원래 '고정된( fixed )'이라는 뜻에서 유래되었다는데 빨리 달리기 위해서는 단단히 동여매야 하는건가요? fasten 대신에 buckle( 잠그다, 잠금장치 )을 사용해도 되구요. Be sure to fasten your seat belt. ( 안전벨트를 맺는지 꼭 확인하세요. )

ClockLast updated: over 4 years ago (Net175.213.58.202)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Don't cut in line!

'새치기하지마!' 라는 표현이지요. 사람들이 서있는 줄 사이에 끼어드는 짜증나는( irritating ) 행위가 바로 새치기이지요 ㅠ. 'cut in line' 은 말그대로 서있는 줄을 잘라내는 새치기하다이고 'stand in line' 은 '줄서다'이지요. 같은 뜻으로 'push in' 또는 'butt in' 등도 있구요. 'queue jumping' 은 새치기인데 queue( 대기행렬, 줄서다 )를 넘으니까 새치기가 되는 것이지요.

ClockLast updated: over 4 years ago (Net58.148.208.54)
Share_thisTags : cut14 queue2
Eye Padlock_closed