Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
Lost password?
Unicorn
<유니콘>은 머리에 뿔이 한개난 하얀 말의 형상을 한 상상 속의 동물이지요. 어원적으로 라틴어 접두사 uni-( one 하나 )와 corn( horn 뿔 )이 합쳐진 단어로 '일각수(一角獸)'라고도 하구요. 멋진 외양과 강력한 능력으로 스코틀랜드 왕가의 문장(crest)로도 사용되지요. 유니콘의 막강한 힘은 뾰족한 뿔에서 나오는데 사악한 힘을 막고 질병을 치료하는 능력이 있다고 하네요. 뿔을 구하려면 처녀에 유독 약한 유니콘이 처녀 무릎을 베고 잘때 잡는다고 하네요 ㅎㅎ. 또한 경제 분야에서 유니콘 기업이란 기업 가치가 10억 달러(1조원) 이상인 스타트업 기업을 의미하는데 이는 많은 스타트업 중에서 크게 성공하는 기업이 드물어서 상상 속에 등장하는 유니콘과 같다는데서 나온 용어라고 하지요. 참고로 그리스 신화에 등장하는 하늘을 나르는 백마인 페가수스(Pegasus)는 뿔이 없고, 유니콘은 날개가 없다는 점에서 다르다고 하는군요. 요즘 걸그룹 이름으로도 쓰던데요 ㅋ. » crimond ~(over 3 years ago)
renaissance man
찬란한 문화를 꽃피운 르네상스 시기에 살았던 우리가 아는 예술가들은 하나같이 다방면에 뛰어난 사람들이었지요. 그래서 레오나르도 다빈치처럼 여러 방면에 다재다능한(versatile) 만능형 인간을 가르켜서 <르네상스맨>이라고 부르지요^^. 물론 당시에는 각 분야에 축적된 지식이나 노하우(knowhow)의 양이 적었기에 가능하다고 생각할 수도 있구요. 하지만 다시 각 전문분야의 융합과 소통이 중요해진 최근 들어서 더욱 이런 사람이 필요할 것 같아요. 이미지처럼 이런 제목의 영화도 나왔더군요. 참고로 여러 분야에 박식한 사람을 polymath 라고 하지요. I wanna be renaissance man~. » crimond ~(about 4 years ago)
privacy
<프라이버시>는 '사생활,비밀( secret ),은퇴' 등의 의미인데 거의 외래어( loanword )라고 할 정도로 친근한(?) 단어이지요. private 는 형용사로 '개인 소유의, 사적(私的)인, 은밀한' 이구요. 요즘 인터넷에서 많이 볼 수 있는 'Privacy Policy( 개인정보 보호정책 )'도 있지요. Stop. for patient privacy, Please wait here. ( 멈추세요. 환자의 비밀보호를 위하여, 여기서 기다려 주세요. ) » crimond ~(over 7 years ago)
hypothesis
'가설(假說)'은 어떤 사실(fact)이나 이론(theory)을 설명하기 위해서 세운 가정(assumption)을 의미하지요. 어원적으로 접두사 hypo-( under 아래에 )와 thesis( 논제, 논지 )가 합쳐져서 어떤 논지의 아래에 있는 즉 논지에는 못미치는 가설이 된 것이구요^^. 그래서 hypothesis가 입증이 되면 thesis가 되는 것이지요. 이미지는 영원한(?) 화두인 '닭이 먼저냐 달걀이 먼저냐? ( What came first, the chicken or the egg? )' 하는 논쟁으로 상반되는 가설이 존재하는거지요 ㅎㅎ. There is not enough evidence to support the hypothesis. ( 그 가설을 뒷받침할 근거가 충분하지 않다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
impeachment
이른바 '최순실 게이트'로 박근혜 대통령에 대한 탄핵( impeachment )으로 온 나라가 한치 앞을 내다보기 힘든 엄청난 혼란에 빠져있지요 ㅠ. 탄핵(彈劾)은 대통령 및 국가 고위 행정각료의 위법행위에 대해 국회( parliament )에서 심판 및 소추하고 대통령은 헌법재판소( the Constitutional Court )에서 판결하는 심판절차이지요. 어원적으로 동사형인 impeach( 탄핵하다 )는 라틴어 impedicare( 발을 묶다 )에서 유래되어서 대통령의 발을 묶어서 불구로 만드는 탄핵을 의미하지요. 탄핵은 심판 절차이고 하야(下野 resignation, step down )는 스스로 선택하여 물러나는 행위이지요. 어차피 대통령의 하야는 물건너 갔고 탄핵의 가부를 묻는 국회의원 표결 결과에 따라서 우리나라 민주주의 방향이 크게 흔들릴 것 같네요 ㅠ.ㅠ » crimond ~(over 2 years ago)
24/7
'하루 종일, 항상(always), 연중무휴의' 의미를 가지는 실용적인 표현이지요. '24hours 7days(하루24시간 7일동안)'의 약자로 'twenty four seven( 트웨니포세븐 )'으로 읽구요. 힙합이나 R&B같은 흑인음악의 가사에서도 많이 사용되지요. 그리고 카페이름으로도 많이 쓰는데 항상 열려있고 항상 찾고싶은 공간이 되겠다는 뜻이겠지요? 이미지처럼 응급서비스( emergency service )에 적합하구요. The store is open 24/7. ( 그 상점은 항상 열려있다. ) You're beautiful 24/7. ( 너 정말 이쁘다.. 항상 예쁘니까요^^ ) » crimond ~(over 2 years ago)
Before the next teardrop falls
<프레디펜더( Freddy Fender )>의 호소력 짙고 애절한 목소리가 빛나는 곡이지요. 가사( lyric ) 또한 압권이구요. I will be there before the next teardrop falls ( 당신의 다음 눈물이 떨어지기 전에 내가 거기 있을 겁니다.) 정말 멋진 말이지요. http://www.youtube.com/watch?v=h5ffXp6pvpU&feature=fvwrel » crimond ~(over 7 years ago)
apocalypse
'파멸, 세상의 대종말' 의미이며 신약성서( the New Testament ) 마지막에 나오는 '요한계시록'을 the Apocalypse 또는 the Revelation( 비밀을 폭로한다는 뜻? )이라고 하지요. 다른 의미로는 '묵시, 계시' 의미도 있지요. 어원적으로는 라틴어 apocalypsis, 그리스어 apokalpsis 에서 나왔는데 이는 분리를 의미하는 접두사 apo-와 kalyptein ( 감추다 cover )가 합쳐져서 덮혀있던 커버를 떼어낸다는 뜻이 된 것이지요. 이미지는 프란시스코 포드 코폴라 감독과 말론 브란도 주연의 잔인한(cruel) 전쟁 영화 'Apocalypse now(지옥의 묵시록)'이지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
connect the dots
문자 그대로는 '점들을 연결하다' 인데 사전에는 '단편적인 사실에서 어떤 결론을 도출하다' 라는 의미이지요. 이 표현이 아주(?) 유명해진데는 애플사의 창립자 스티브 잡스( Steve Jobs, 1955~2011 )의 2005년도 스탠포드 졸업 연설문에 등장했기 때문이지요^^. You can't connect the dots looking forward.( 당신은 앞날을 내다보면서 점들을 이어갈 수 없습니다. ) 그는 인생을 'connect the dots' 라고 정의했지요. 현재 내가 결정하고 행동하는 일들이 지금 당장은 모르지만 결국 과거의 점들이 연결되어 미래를 만들어간다고 했구요. 그가 대학을 중퇴하고 서체( calligraphy )에 관심을 가지고 한 공부가 훗날 가장 아름다운 폰트를 가진 매킨토시 컴퓨터와 연결되는 것이지요. 사실 이 연설문에서는 "Stay hungry, stay foolish( 언제나 갈망하고, 언제나 우직하라 )" 라는 문구가 더 유명하지만요 ㅎㅎ. » crimond ~(3 months ago)
impeccable
'흠잡을데 없는(faultless, perfect)' 의미의 자주 보기 어려운(?) 형용사이지요. 어원적으로 접두사 im-( not 부정 )에 형용사 peccable(죄를 범하기 쉬운, 과오를 범하기 쉬운)가 합쳐졌구요. 라틴어로 peccare( sin 죄,죄를 범하다 )에서 유래되었지요. Her performance was impeccable. ( 그녀의 연주는 흠잡을데 없었다. ) 이미지에 보이는 'Be impeccable with your word.'라는 유명한 인용문은 '말로 죄를 짓지말라!' 뜻으로 말을 함부로 하지 말것을 권면하고 있네요^^. » crimond ~(over 4 years ago)

Books > etc(3)

Living-etc-india-edition-001
etc(3)
분류할 수 없는 스토리를 담아 두는 스토리북입니다.
Author: hschoidr,
last added: over 7 years ago
Eye Padlock_closed
31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
bump the price of rice

bump란 단어는 충돌하다라는 대표뜻을 가지만, 미국 속어로는 "가격, 임금 따위를 올리다"라는 뜻이 있군요. 그래서 bump the price of rice는 쌀값을 올리다라는 의미가 됩니다. bump the version number는 버전 숫자를 올리다라는 뜻이 되겠죠. bumper는 자동차의 범퍼, 놀이공원의 범퍼카(bumper car)는 한번쯤은 타 보신 적이 있을 겁니다. ㅎㅎㅎ

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net58.148.208.54)
Share_thisTags : bump3
Tag_blueStorybooks: etc(3)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond

bump 에 이런 뜻이 있는 줄은 몰랐네여 ㅎㅎ.
그리고 고양이들이 넘 귀엽네요.

Clockcreated :over 7 years 전 (Net121.161.120.220)
Padlock_closed
C22f651eab6698bad6a33135416ebdaf
series 1
312996_10150399566252959_501677958_10130970_2124679701_n

사람의 얼굴의 추상화, 하지만 볼륨감 있는 묘사를 해보았습니다.
volume과 flat함의 조화와 두가지 요소가 주는 공간감을 묘사해보려 하였습니다.

ClockLast updated: over 7 years ago (Net119.193.21.245)
Tag_blueStorybooks: etc(3)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
postpone
Postpone

'연기하다,미루다'의미이지요. 어원적으로 접두사 post-( 뒤에 )와 어근 pone( put 두다 )가 합쳐져서 어떤 일을 뒤에 두니까 '연기(延期)하다'는 뜻이 된 것이지요^^. The company postponed the meeting indefinitely. ( 회사는 그 모임을 무기한 연기했다. ) 이미지에서 프로젝트가 연기되었다는 도장을 찍어놓았네요. 동의어로는 defer 와 숙어로 'put off'가 있지요.

ClockLast updated: about 4 years ago (Net222.109.57.182)
Tag_blueStorybooks: etc(3)
Eye Padlock_closed
31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
hschoidr
Clockcreated :over 7 years 전 (Net119.193.21.245)
Padlock_closed