Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
Lost password?
microscope
'현미경(顯微鏡)'으로 작은 물체를 확대( magnification )하여 보는 광학기구를 말하지요. 어원적으로는 접두사 micro-( small 작은 )와 scope( 관찰 기구 )가 결합되어 '작은 것을 본다'는 뜻이 된 것이지요. This microscope magnifies an object 100 times. ( 이 현미경은 물체를 100배로 확대한다. ) 참고로 전자 현미경은 'electro microscope', 광학 현미경은 'light microscope', 수술용 현미경은 'operating microscope'라고 하지요. » crimond ~(over 7 years ago)
pollock / pollack
차가운 바다에 서식하는 명태(明太)는 지방 함량이 적고 맛이 담백해서 모두가 좋아하는 국민 생선이지요. 알은 명란젓( salted pollack roe )으로, 내장은 창란젓으로 사용해서 그야말로 버릴게 없지요^^. 부르는 명칭도 다양하여 바로 잡아올려 신선한 생태, 얼린 동태, 완전히 말린 북어, 얼렸다 녹였다 반복하여 노란색을 띄는 황태, 황태를 만들다가 따뜻해져서 검게 변한 먹태(흑태), 황태만들다 추워져서 하얗게된 백태, 코를 꿰어 반건조한 코다리, 소금간을 해서 말린 짝태, 어린 새끼인 노가리 등등 정말 많지요. 근데 pollock 의 어원은 확실치 않아요 ㅠ. 명태라는 이름의 유래가 재미있는데 조선시대에 함경도 관찰사가 명천군을 방문하였을 때 어부 태씨가 잡아올린 이름없는 물고기를 먹고서 명천군의 '명(明)'과 태씨의 '태(太)'를 따서 만들었다네요 ㅎㅎ. 그런데 명태라는 명칭은 원래 고려시대부터 있었는데 명나라 태조인 명태조(明太祖)와 같다고 하여 금기어가 되었다는 설도 있어요. 요즘 온난화의 영향으로 동해바다에 씨가 말랐다고 하네요 ㅠ. 바리톤 오현명이 부르던 가곡 명태( 양영문 작사, 변훈 작곡 )가 생각나네요. "~ 그의 시가 되어도 좋다, 그의 안주가 되어도 좋다~" » crimond ~(4 days ago)
street vs avenue
두 단어 모두 도로( road )를 표시하는 용어이지요. street 는 '거리, 도로, 가(街)'이지요. 주로 남북으로 난 길을 말하지요. 반면에 avenue 는 '거리,가'도 있고 대저택 입구에 양쪽에 나무가 있는 진입로를 의미하지요. 그리고 동서로 가로지르는 길로 우리나라 압구정동의 가로수길이 여기에서 나왔다고 생각되네요^^. 미국의 워싱턴 D.C.에서는 잘 지켜지지만 다른 지역에서는 잘 안지켜지기도 하고, 또 모든 도로가 동서남북에 맞추어진 것은 아니지요 ㅎㅎ. 그리고 street 와 avenue 사이의 공간을 block( 블럭, 구역 )이라고 하구요. » crimond ~(over 6 years ago)
scratch one's back
'~ 를 도와주다(help)' 의미의 숙어(idiom)인데 '~의 등을 긁어주다'이니까 자연스럽게 이런 뜻이 나온 것 같네요. 사실 나이가 들면 피부가 건조해지면서 가려워지고 따라서 서로 등을 긁어주는 사이가 필요하거든요^^. I thanked her for scratching my back. ( 나는 그녀에게 나를 도와줘서 고맙다고 했다. ) 혼자서 등을 긁을 때 사용하는 일명 '효자손'은 영어로 back-scratcher 라고 하지요 ㅎㅎ. 참고로 scratch one's head 라고 하면 '난처해서 머리를 긁다' 의미이구요. » crimond ~(about 7 years ago)
helicopter
'헬리콥터'를 의미하지요. 어원적으로 그리스 접두사 helico-( spiral 나선형의 )와 어근 pter( wing 날개 )가 합쳐져서 나선형으로 회전하는 날개를 가진 기구가 바로 헬리콥터인거지요^^. 헬리콥터가 비행기보다 속도는 느리지만 구조, 촬영, 침투등 다양한 용도로 사용되지요. The survivors of the wreck were lifted to safety by helicopter. ( 그 난파 사고의 생존자들은 헬리콥터로 안전한 곳으로 이송되었다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
avatar
엄청난 흥행으로 성공한 제임스 카메론 감독의 <아바타>는 기존의 영화들과는 차원이 다른 3D( three-dimensional ) 영화이지요. 아바타는 가상사회에서 자신의 분신(分身 other self )을 의미하는 시각적 이미지로 산스크리트어 '아바따라(avataara)'에서 유래되었다고 하네요. 온라인 게임( online game ), 채팅( chatting ) 서비스 등에서 많이 사용되고 있지요. 그런데 입체영화라서 그런지 보고나니 어지럽고, 속도 미식거리고, 눈도 핑핑돌구요 ㅠ.ㅠ » crimond ~(over 7 years ago)
even vs odd
짝수( even number )는 2로 나누어서 떨어지는 정수( integer )를 말하지요. even 은 다양한 뜻을 가지고 있는데 우선 형용사로는 '평평한,동등한,고른,차분한,짝수의' 의미를 가지고, 부사로는 '~ 조차,훨씬' 등의 뜻이 있구요. The snow was even with the window. ( 눈이 창문 높이와 같았다. ) 홀수( odd number )는 2로 나누어 떨어지지 않는 정수인데 odd 는 '이상한,특이한,짝이 없는,홀수의' 등의 의미를 가지지요. 두 단어 모두 다른 뜻들이 많아서 명확히 해주려면 even-numbered( 짝수의 ), odd-numbered( 홀수의 )로 사용하구요. » crimond ~(over 7 years ago)
out of woods
'위기를 벗어나서, 한 고비를 넘어서' 의미의 숙어이지요. 각종 위험(?)이 도사리고 있는 숲속을 벗어난다는 의미에서 나온 뜻이겠지요? 요즘 숲은 그다지 위험하지 않지만 미서부 개척 당시의 숲에는 각종 위험한 동물과 해충 그리고 인디언들이 있었겠지요^^. Our company is not quite out of the woods yet. ( 우리 회사는 아직 완전히 위기에서 벗어난 것은 아니다. ) » crimond ~(almost 6 years ago)
cut corners
'모서리를 자른다' 는 표현으로 '비용(cost)을 줄인다, 일을 대충한다' 라는 의미인데 일을 쉽게 하려고 원칙(principle)을 생략한다는 부정적인(negative) 뜻이지요. 사실 달리기 할 때 코스를 약간 가로질러서 뛰면 거리를 단축시킬 수 있잖아요^^. You shouldn't cut corners if you want good quality. ( 당신이 좋은 품질을 원한다면, 경비를 줄여서는 안된다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
helicopter mom
<헬리콥터맘>은 자녀가 성장하여 대학에 들어가거나 사회생활을 해도 헬리콥터처럼 자녀 주변을 맴돌면서 온갖 일을 다 참견하는 과잉보호하는( overprotective ) 엄마를 의미하지요^^. 자녀를 끝까지 감싸고 돌면서 치맛바람을 일으키는 엄마인 것이지요. 반대의 의미로는 <타이거맘( tiger mom )>이 있는데 일방적인 지시와 통제를 통하여 자녀를 냉정하게(?) 관리하는 엄마를 말하구요. 아무튼 헬리콥터 맘도 타이거 맘도 양극단은 다 문제가 있겠지요? » crimond ~(over 5 years ago)

Books > The Bible(40)

Bible-app-icon
The Bible(40)
성경(聖經)은 계시에 의해 기록된 하나님( God )의 말씀으로서 절대적이고 유일한 권위를 가지지요. 서양역사 뿐아니라 전세계에 가장 영향을 많이 끼쳤고, 가장 많이 팔린 책이구요. 수많은 영어의 표현들이 성경에서 유래되었지요. 성경의 내용 뿐 아니라 기독교, 가톨릭 종교관련 포스트를 모아놓았구요^^.
Author: crimond,
last added: 4 months ago
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
jubilee

최장수 엘리자베스2세(1926~ ) 영국 여왕이 2012년에 즉위 60주년을 의미하는 'Diamond Jubilee Anniversary( 다이아몬드 주빌리 )'를 맞이했지요. <주빌리>란 일정 기간(50년)마다 죄를 사하거나 노예를 해방시켜주거나 부채를 탕감해주는 구약성서 레위기 25장의 기독교적 전통에서 유래되었는데 그해를 희년( 禧年, jubilee )이라고 하지요. 라틴어 jubilare( to shout with joy, 기뻐 소리치다 )와도 연관된 단어이구요. 다양한 주빌리가 있는데요..
25년 - Silver J.
50년 - Golden J.
60년 - Diamond J.
65년 - Sapphire J.
70년 - Platinum J.
참고로 해가 지지않는 영국을 만든 빅토리아 여왕(1819~1901)이 64년을 즉위하면서 다이아몬드 주빌리를 달성한 적이 있다네요. 확실히 여자들이 오래사나봐요 ㅠ.

ClockLast updated: 4 months ago (Net218.159.228.100)
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
resurrection

'부활(復活)'은 죽었다가 다시 살아나는건데 종교적으로는 십자가에 못박혀서 죽은 예수가 3일만에 다시 살아난 사건을 의미하는데 이때는 'The Resurrection'으로 표기하지요. 어원적으로 라틴어 resurgere( rise again )에서 유래된 단어로 발음은 [래저랙~션]이지요^^. 기독교에서는 부활절( the Resurrection Day )에 특별한 의미를 부여하는데 'Easter (Day)'라는 표현을 더 많이 사용하지요. easter 는 독일어로 Ostern 으로 튜튼족이 숭배하는 '봄의 여신'으로 부활과는 관계가 없지요. 초기 기독교에서 비슷한 시기의 이교도 의식을 기독교적인 의미로 변형시킨거라네요. 비록 일반인에게 부활은 상식적이지 않지만 특히 믿음의 종교인 기독교에서는 가장 중요한 교리( creed, 敎理 )이지요. 부활절하면 교회에서 주는 달걀이 생각나는데 닭으로 부화하는 컨셉이겠지요?

ClockLast updated: 12 months ago (Net218.159.228.100)
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Catholic

<가톨릭>은 성당( Catholic church )을 떠올리게 하는 우리에게 친숙한 단어이지요^^. 어원적으로 라틴어 catholicus 에서 유래되었는데 '보편적인' 뜻의 형용사이지요. 원래 그리스도 교회에서 가톨릭 교회(보편된 교회)라는 용어를 사용하기 시작한 것은 2세기경으로 온 세상의 모든 사람들이 보편적으로 알아야할 복음를 설파하는 곳이라는 뜻이라네요^^. 가톨릭교(Catholicism)를 구교(舊敎)라고도 하는데 루터의 종교개혁 이후에 기독교(Christianity) 또는 신교(新敎 Protestantism)로 분리되었구요. 예전에는 '카톨릭'이었다가 '가톨릭'으로 한글 표기법이 바뀌었어요.

ClockLast updated: over 2 years ago (Net175.198.52.183)
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Crusade

<십자군(十字軍)>은 서유럽의 그리스교도들이 성지 예루살렘을 이슬람 교도들로 부터 탈환하기 위해서 벌인 종교전쟁에 참가한 기사(knight)를 의미하지요. 그들의 가슴과 어깨에 십자가(cross) 표시를 했기에 이렇게 불렀지요^^. 이 단어에는 예수 그리스도의 십자가를 의미하는 라틴어 어근 crux/cruc/crus 가 포함되어 있지요. 성스러운 명분으로 시작했지만 여러 세속적인 동기가 복합된 십자군 전쟁(1096~1291)은 약 200년간 7차례에 걸쳐서 진행되었는데 첫회만 성지 탈환에 성공하고 나머지는 다 실패했지요. 워낙 잔인하고 소모적인 전쟁이었기에 지금도 그리스도교의 서방국가와 이슬람교의 중동국가 간에는 십자군 트라우마(trauma)가 남아있는 것 같아요 ㅠ.

ClockLast updated: about 3 years ago (Net175.198.52.183)
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
rise and shine

'일어나라~, 기상' 등의 의미를 가지는 표현이지요. 이제 잠에서 깨어나서 정신차리고 일어나 움직이라는 뜻인데 여기서 rise 는 '일어나다(get up),오르다'이고 shine 은 '빛나다, 비추다'이구요. 이 표현은 영국 해군(Navy)에서 아침에 기상을 해서(rise) 군화를 반짝반짝하게 닦으라(shine)는데서 유래되었다네요^^. 비슷하게 보이는 다른 표현으로 구약성서 이사야서(60:1)를 보면 '일어나라 빛을 발하라(Arise and shine)'라는 구절이 나오는데 여기서 arise 는 rise 의 구식표현이라고 하네요. 무슨 빛(?)을 발할지는 몰라도 아침에 후딱~ 일어나야겠네요 ㅎㅎ.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.55.103)
Share_thisTags : rise2 shine3 navy1
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
mesopotamia

<메소포타미아>는 세계 4대 문명 발상지 중의 한 곳으로 지금의 중동 이라크 지역이지요. 어원적으로 그리스 접두사 meso-( middle 중간의 )와 어근 potamos( river 강 )이 합쳐져서 '두 강사이의 땅(the land between the rivers)'을 의미하는 단어이구요^^. 여기서 두 강은 티그리스(Tigris)강과 유프라테스(Euphrates)강이고 이 지역은 풍부한 수량과 비옥한 토양의 평야지역으로 기원전 6,000년경 구석기 시대부터 메소포타미아 문명이 시작된 곳이지요. 성경에 나오는 에덴동산과 바벨탑이 이 지역에 있을 것으로 생각되는 지역이기도 하구요.

ClockLast updated: almost 4 years ago (Net222.109.57.182)
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
lukewarm

'미지근한, 미적지근한' 의미의 어려운(?) 형용사이지요. 미지근한 물에 손을 담그면 기분이 좋아지는데 '미지근한'이라는 단어는 그리 좋은 의미로만 사용되는 것은 아닌 것 같군요^^. 성경(Bible)에서 예수가 신앙적으로 뜨겁지도 않고 차갑지도 않은 미지근한 기독교인(lukewarm Christian)를 토해내겠다고 하는 구절( Because you are lukewarm and neither hot nor cold, I will spew you out of my mouth. )을 보면 알 수 있지요 ㅎㅎ. 어원적으로 luke와 warm(따뜻한)이 합져졌는데 luke가 중세 영어에서 tepid(미지근한)의미지요. 미지근한 온도에 대한 정의는 확실한 것이 없는데 대개 섭씨 20~35도 정도라네요. Stop acting lukewarm, and start being more assertive. ( 미지근하게 행동하지 말고 분명하게 행동하라 )

ClockLast updated: over 3 years ago (Net175.194.164.212)
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
the apple of my eye

'소중한 사람' 의미의 숙어로 "the apple of one's eye" 가 정확하겠지요. 그야말로 금지옥엽(金枝玉葉) 즉 금으로 된 가지와 옥으로 된 잎처럼 소중하다는 뜻이구요^^. 예로 부터 '눈에 넣어도 안 아플 자식'이라는 표현도 있듯이 얼마나 소중하면 작은 티만 들어가도 통증이 심한 예민한 눈에 넣어도 안아프다고 하겠어요? ㅎㅎ 그리고 우리가 아는 apple( 사과 )에는 '눈동자( pupil )'이라는 뜻도 있는데 눈동자를 통하여 빛이 안구내로 들어가기에 눈에서 가장 소중한 부분을 가르킨다고 보아도 무리가 없을 듯 하네요. 이 표현의 유래는 구약성서( The Old Testament )의 신명기에서 '여호와께서 그를 ... 자기 눈동자와 같이 지키셨도다' 라는 구절로 알 수 있구요. You are the apple of my eye. ( 너는 나의 소중한 사람이다. )

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net175.213.58.202)
Share_thisTags : apple5 eye9 pupil2
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
kiss of death

말그대로 '죽음의 키스' 인데 '언뜻 도움이 되는 것 같아보이지만 결국 파국을 가져오는 것, 치명타' 등을 의미하지요. 이 표현은 성경( The Bible )에서 유래되었는데 예수( Jesus )의 제자인 가롯유다가 예수를 배신하고 팔아넘길 때 내가 키스하는 사람이 바로 예수라고 알려주는데서 나온 것이라네요 ㅎㅎ. Trying to please an audience is the kiss of death for an artist. ( 청중의 비위를 맞추려는것은 예술가에게 있어서 치명타이다. ) 이미지가 너무 살벌(?)하네여^^.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Share_thisTags : kiss3 death9
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
tithe

'십일조 세금, 십일조 헌금'으로 '십일조(十一條)'는 기독교 신자가 자신의 수입에서 1/10을 교회에 바치는 것으로 이는 하나님께 속한 것이라고 하지요^^. 사실 온전한 의미의 십일조 헌금를 낸다는 것은 정말 쉽지않은 일이지요 ㅠ. 어원적으로 고대영어에서 '10분의 1'이라는 뜻의 teogothian 에서 유래되었구요. 참고로 교회에서 매주 예배에서 내는 헌금은 offering 이라고 하구요.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Share_thisTags : tithe1 offering1
Tag_blueStorybooks: The Bible(40)
Eye Padlock_closed