Beta
- すべてのことを勉強しよう! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7年以上前)
Lost password?
Courtesy Phone
공공기관, 즉, 사람들이 많이 모여 있는 공간에서 전화기 앞에 이런 말이 있을 때, 무슨 뜻일까 고민한다. 병원 복도를 지나다가 전화기 앞에서 우연히 이런 말을 보고 궁금했다. 누구로 부터 허락을 얻어 그림을 인용하거나 할 때, courtesy of .... 라고 쓰는 것은 봤어도 전화기 앞에 courtesy 란 단어를 쓸 때는 무슨 의미가 될까.... 야후 영어사전을 찾아 보니까 (호텔,공항 따위의) "무료전화" 란 뜻이라고 되어 있다. 그래서 유추해보니까 병원에서는 원내전화 쯤으로 해석하면 되겠다. "예절바른 전화"가 아니라 무료전화다. ㅎㅎㅎ 이와 연관해서 알아두면 좋은 말은 courtesy light 이다. "예절바른 등" 정도되겠는데, 자동차의 문을 열 때 자동으로 켜지고 닫을 때 자동으로 꺼지는 실내등을 말한다. » hschoidr ~(7年以上前)
ingenuous
'순진한, 천진한( naive )' 의미의 형용사이고 반의어는 disingenuous(솔직하지 못한)이지요. 어원적으로 접두사 in-( in ~안에 )와 어근 gen( to be born 태어난 )이 합쳐져서 '내면에 가지고 있는 성품을 그대로 가지고 태어난' 뜻이 된 것이구요^^. 그렇다면 맹자가 이야기한 사람은 선하게 태어난다는 성선설(性善說)이 맞다는 것일까요? She is more ingenuous than I thought. ( 그녀는 내가 생각했었던 것 보다 더 순진하다. ) 참고로 비슷하게 생긴 ingenious( 기발한,독창적인 )과는 헷갈리지 말아야겠지요. » crimond ~(約6年前)
carnation
어버이날에 부모님 가슴에 <카네이션꽃>을 달아드리는 가슴 뭉클한 행사는 1908년 미국 시애틀에서 시작되었다고 하네요. 로마어로 육체( body )를 의미하는 carna 에서 유래되어서 육체의 색( color )인 살색 또는 핑크색( pink )의 뜻도 생겼구요. 사실 살색( skin color )이라는 말은 인종에 따라서 다른 색이므로 사용되지 말아야겠지요^^. My parents wear a red carnation on the breast. ( 나의 부모님은 가슴에 빨간 카네이션을 달고 계시다. ) incarnation 은 '화신(化身)'이고 reincarnation 은 '환생(還生)'입니다. » crimond ~(6年以上前)
habitat
생물이 사는 장소인 서식지를 의미하는 단어이지요. 어원적으로 라틴어 habitare( live, dwell 살다,거주하다 )에서 유래되었구요. The panda's natural habitat is the bamboo forest.( 판다 곰의 천연서식지는 대나무 숲이다. ) 또한 <해비타트(Habitat)>는 전세계 무주택 서민들의 주거문제(서식지?)를 해결해주는 사랑의 집짓기 운동으로 1976년도에 설립된 기독교 종교단체이지요. 재미있는 것은 자기집을 짓는 공사에 자신도 참여해야한다네요 ㅎㅎ. » crimond ~(4年弱前)
education
'교육(敎育), 교육학'을 의미하며 어원적으로는 접두사 e-( out 밖으로 )와 어근 duc( lead 이끌다 )가 결합되어서 주입식으로 가르치는 것이 아니라 '안에 숨어있는 재능을 밖으로 끌어내다'라는 뜻이 바로 교육이 아닐까요? 그런데 동양에서의 교육은 가르치고 키운다는 뜻이니까 교육에 대한 동서양의 견해가 다르다고 봐야할 것 같아요^^. 동사형은 educate( 교육하다,가르치다 )이구요. My father devoted his life to education. ( 나의 아버지는 교육 사업에 일생을 바쳤다. ) » crimond ~(7年以上前)
late bloomer
'대기만성형의 인간' 을 말하지요. 여기서 bloomer는 '꽃이 피는 식물, 여성용 짧은 바지'를 의미하고, bloom은 '꽃, 꽃이 피다'를 뜻하지요. 대기만성(大器晩成)이란 말 그대로 '큰 그릇을 만드는데 시간이 오래 걸린다'라는 뜻이지만 '큰 사람이 되기 위해서는 많은 시간과 노력이 필요하다'라는 의미로 노자(老子)에서 나온 사자성어(四字成語 four letter Chinese idiom)이지요^^. 대기만성형의 대표적인 인물로는 이순신 장군, 발명가 에디슨, 링컨 미국 대통령 등이 있구요. 현재 상황이 어려모로 힘든 사람들에게 위안이 되는 말이기는 한데 지금과 같이 모든 것이 빨리 빨리 변하는 세상에는 어째 어필이 되기 어려운 말인것 같아요 ㅠ. » crimond ~(3年以上前)
paradise
'천국(天國), 파라다이스'를 의미하지요. 어원적으로는 접두사 para-( around 주위의 )와 어근 dise( wall 벽 )가 합쳐져서 '벽의 주위' 라는 뜻으로 아마도 에덴동산( Garden of Eden )의 벽 주위를 말하는 듯하네요^^. 이미지는 영화 '시네마천국( Cinema Paradiso )'로 이태리 시칠리아 섬의 작은 마을을 배경으로 늙은 촬영기사 알프레도와 영화를 꿈꾸는 토토와의 이야기로 너무도 유명한 명화이지요. paradiso 는 영어로 paradise 이구요. » crimond ~(6年以上前)
sometime vs sometimes
두 단어가 거의 비슷해보이는 부사( adverb )인데 뜻이 다르지죠. sometime 은 '(미래의) 언젠가, 머지 않아'이지요. I hope to come here sometime. ( 나는 언젠가 여기에 돌아오기를 바란다. ) 반면에 sometimes 는 '때때로( occasionally ),이따끔'의미의 빈도부사이구요. Sometimes I get up early in the morning. ( 때때로 나는 아침 일찍 일어난다. ) » crimond ~(7年以上前)
rhetoric
<레토릭>으로도 알려진 단어로 '수사학(修辭學), 미사여구'를 의미하지요. 수사학은 고대 그리스,로마시대에 정치 연설이나 법정에서의 변론에서 효과를 높이기 위한 화법에 관련된 학문으로 '제대로 말하는 방법(right oral skills)'이지요. 인류 역사를 바꾼 설득의 고수들에겐 레토릭이 있었다고 하네요^^. 그래서 고대에는 전인교육의 기초로 배워야할 필수과목에도 포함되었구요. 하지만 이미지처럼 단순한 말장난같은 미사여구라는 부정적인 의미도 있는 단어랍니다. 어원적으로는 그리스어 rhetor( speaker 웅변가 )에서 유래되었지요. 당시 수사학을 가르치는 사람을 <소피스트(sophist)>라고 불렀는데 현인(wise man 賢人) 또는 궤변가였다네요 ㅎㅎ. » crimond ~(約4年前)
zombie
We are going to eat you. ( 우리는 너를 잡아먹을거다..흐흐 ) <좀비>는 '죽었다가 되살아난 시체(corpse)' 인데 무언가의 힘에 의해 죽은 몸인 채로 다시 태어난 인간을 통틀어 말하고, 서아프리카의 종교인 부두교(Voodoo)의 미신 의식에서 유래되었다고 하며 영화나 소설의 소재로 많이 등장하지요. 또 다른 의미로는 대기업이나 거대한 조직 내에서 무사안일에 빠져 주체성 없이 행동하는 사람을 가리키기도 하구요. 최근 문제가 되는 좀비 PC( zombie PC, Personal Computer )는 악성 로봇코드에 감염되어서 해킹 공격에 사용되는 컴퓨터를 말하지요. » crimond ~(7年以上前)

ストーリーブック > 제빵왕 김탁구(12)

Bread
제빵왕 김탁구(12)
빵( bread )과 관련된 스토리들을 모아보았어요^^. 맛있는 스토리들이 모여지기를 기대해봅니다 ㅎㅎ.
著者: crimond,
最終追加日: 5ヶ月前
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
baguette

<파리바게트> 빵집 이름에서 보듯이 바게트는 프랑스를 대표하는 빵이지요^^. 바게트는 가늘고 길쭉한 몽둥이 모양의 빵으로 밀가루, 물, 이스트, 소금 만을 원료로 하는 프랑스인들의 주식으로 사랑받고 있지요. 겉은 딱딱하고 바삭바삭하며 속은 부드럽고 쫄깃하여 식감도 좋고 질리지 않는 담백한 맛으로 버터나 치즈, 잼, 소시지등 다양한 재료들과 같이 먹을 수 있지요. 1920년부터는 법으로 바게트의 재료와 크기, 무게와 가격을 정해서 누구나 신분의 차이없이 먹을 수 있는 그야말로 국민빵인 셈이지요. 어원적으로는 프랑스어로 막대기나 몽둥이( wand, baton )이라는 뜻이구요. 바게트의 역사에는 여러가지 설들이 있는데 대표적인 것으로 나폴레옹이 전쟁할 때 군인들이 주머니에 넣고 다니면서 먹기 편하도록 길쭉하게 만들었다는 내용도 있지요. 바게트에 정해진 재료 이외에는 첨가하지 못하도록 한데는 빵을 만드는 제빵사( baker )와 과자나 디저트를 만드는 파티시에( patissier ) 사이에 경계를 확실히 하기 위해서라는 말도 있어요^^.

Clock最終更新日: 5ヶ月前 (Net218.159.228.100)
Tag_blueストーリーブック: 제빵왕 김탁구(12)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
bagel

<베이글>은 도너츠 모양을 한 겉은 딱딱하고 속은 쫄깃쫄깃한 빵이지요. 2000년 전부터 유대인들이 아침식사 대용으로 많이 먹는데 담백하고 소화가 잘되기 때문이라네요^^. 베이글에는 재미있는 유래가 있는데 17세기 중반에 오스트리아가 터키와 전쟁 중에 불리해지자 폴란드에 도움을 요청했고 결과적으로 승리하게 되었지요. 이에 오스트리아 왕은 유대인 제빵업자에게 등자( 말을 올라탈 때 발을 디디는 제구 )모양의 빵을 만들게하여 감사의 표시로 제공하였다네요. 독일어로 등자에 해당하는 단어가 bugel 인데 여기서 베이글(bagel)이 나왔다고 하네요. 근데 혹시 '베이글녀'라고 들어보셨나요? 베이글을 좋아하는 여자가 아니라 얼굴은 베이비 페이스( baby face )인데 몸은 글래머( glamour )인 여성을 가르키는 말이지요 ㅎㅎ.

Clock最終更新日: 1年以上前 (Net125.142.12.11)
Share_thisタグ : bagel1 bread6
Tag_blueストーリーブック: 제빵왕 김탁구(12)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
ciabatta

멋있어(?) 보이는 빵이름 <치아바타>는 이태리말로 '납작한 슬리퍼(slipper)'라는 뜻을 가진 이태리식 바게뜨(baguette)빵이지요. 지금은 건강식(healthy food)으로 전세계적으로 인기가 있지만 원래는 가난한 시절의 먹거리로 빵을 만들다 남은 반죽을 슬리퍼처럼 늘려서 만든 거라네요. 겉은 약간 딱딱하고 속은 쫄깃하면서 심심한 맛을 가지고 있어서 간식이나 샌드위치의 재료로 많이 사용되지요. 그러구보니 일산에 '납작 슬리퍼'라는 이름의 카페가 있더군요^^.

Clock最終更新日: 4年以上前 (Net121.161.120.220)
Share_thisタグ : ciabatta1 slipper2
Tag_blueストーリーブック: 제빵왕 김탁구(12)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
tiramisu

부드럽고 달콤한 <티라미수>는 커피와 함께 먹기에 딱~좋은 디저트( dessert )이지요^^. 국내에는 1980년대 부터 인기를 끌고 있는 케이크( cake ) 형태의 이태리식 디저트이구요. 이 단어의 유래가 재미있는데 이태리어 tirare( pull 끌다 )와 mi( me 나를 )와 su( on ~위로 )가 합쳐져서 '내 기분을 끌어올리는' 의미가 된 것이지요. 어쩐지 티라미수 먹으면 기분이 좋더군요 ㅎㅎ. Tiramisu can be frozen for up to one month. ( 티라미수는 한달까지 냉동 보관될 수 있다. )

Clock最終更新日: 4年以上前 (Net121.161.120.220)
Tag_blueストーリーブック: 제빵왕 김탁구(12)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
castella

입안에서 부드럽게 살살 녹는 달달한 <카스테라>의 정확한 표기는 '카스텔라(castella)'이지요. 어려서 집에 귀한 카스테라가 선물로 들어오면 그렇게 좋을 수가 없었지요 ㅎㅎ. 서양에서 스폰지 케익(sponge cake)의 일종으로 16세기경에 포르투칼 상인들에 의해서 일본 나가사키에 전해져서 일본식으로 발전한 빵종류이지요. 이 단어에는 몇가지 유래가 있는데 첫째는 당시 일본인들이 "이 빵이 뭐냐?"고 질문했을 때 포르투칼어로 스페인의 카스텔로 지방에서 만들어진 빵이라고 대답한데서 나왔다는 설과 둘째로는 포장지에 성(castle)이 그려져 있었는데 이걸 물어본 줄 알고 답변했다는 설도 있구요^^.

Clock最終更新日: 約3年前 (Net175.198.52.183)
Tag_blueストーリーブック: 제빵왕 김탁구(12)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
biscuit

맛있는 <비스킷> 과자의 유래는 '두번( two )'이라는 의미의 불어 bis( 영어의 경우는 bi )와 '굽다,요리하다' 의미인 cuit( cuisine 에서 나옴 )이 합쳐져서 만들어졌다고 하네요. 결국 biscuit 은 '두 번 구운 과자'가 되는 거네요^^. 요즘은 두번 굽는다기 보다는 밀가루에 설탕( sugar ), 우유( milk ), 버터( butter )등을 넣고 구운 작은 과자를 말합니다. These biscuits are great favourites with the children. ( 이들 비스킷은 어린이들이 아주 좋아한다. ) 참고로 'take the biscuit'는 '최악이다'라는 숙어인데 왜 이런 뜻이 나온지는 모르겠네요^^. This really takes the biscuit! ( 이건 정말 최악이야! )

Clock最終更新日: 5年以上前 (Net175.213.58.202)
Tag_blueストーリーブック: 제빵왕 김탁구(12)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
companion

'동반자, 친구, 안내서' 의미이지요. 어원적으로 접두어 com-( with 함께 )과 포르투칼어 pang 에서 넘어온 어근 panis( 빵 bread )이 결합된 단어로 '함께 빵을 나누어 먹은' 우리나라 표현 중에 '한솥밥을 먹은' 관계라는 뜻이지요^^. company( 회사 )도 같은 유래를 가지구요. 참고로 꼼빠니아( compania )라는 의류 상표도 같은 의미인데 지금도 있나여? 요즘 애완동물을 'companion animal( 반려동물 )'이라고 부르지요. She will have a loving companion for life. ( 그녀는 평생을 같이 할 사랑스런 동반자를 얻을 것이다. )

Clock最終更新日: 1年以上前 (Net175.198.52.183)
Tag_blueストーリーブック: 제빵왕 김탁구(12)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
bread and butter

서양에서는 빵( bread )과 버터( butter )는 항상 같이 붙어다니는 음식인데 우리나라로 보면 국이나 밥 아니면 밥과 김치정도일까요? '버터바른 빵'이라는 의미도 있겠지만 숙어로서 '일용할 양식,생계 수단' 이라는 뜻도 있지요. Our customers are our bread and butter. ( 우리 고객들은 우리의 밥줄이야^^. )

Clock最終更新日: 5ヶ月前 (Net112.172.142.97)
Tag_blueストーリーブック: 따로 또 같이(145), 제빵왕 김탁구(12)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
doughnut

맛있는 '도너츠'는 다이어트( diet )의 천적( natural enemy )인데 특히나 '크리스피 크리미'는 거의 죽음입니다^^. doughnut 의 유래는 dough( 도우, 밀가루 반죽 )에 nut( 견과류,속이 비어있는 열매 )가 합쳐져서 '밀가루 반죽으로 만든 구멍이 뚫린 음식'을 말하네요. 일설에 의하면 선장이 배를 운전할 때 키에 꽂아놓고 먹기가 쉽게 만들어진 거라네요 ㅎㅎ. 미국식으로 donut 로 표기하는 경우가 많구요.

Clock最終更新日: 5年以上前 (Net58.148.208.54)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
gingerbread

말그대로 ginger(생강)과 bread(빵)이 합쳐져서 '달콤한 생강빵, 생강쿠키'를 의미하는데 케익의 형태로 나오는 경우도 있지요. 이미지가 대표적인 생강쿠키의 모습인데 '겉만 번지르하고 속이 별볼 일 없는 것' 또는 '장식만 요란한 천박한 예술품' 등을 의미하기도 하구요. 최근에 이 단어가 주목을 받고 있는 것은 구글의 모바일 운영체제 안드로이드( Android )의 3.0 버전을 <진저브레드>라고 부르기 때문이지요^^.

Clock最終更新日: 4年弱前 (Net121.161.220.4)
Tag_blueストーリーブック: 제빵왕 김탁구(12)
Eye Padlock_closed