Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
Lost password?
around the corner
'아주 가까운, 목전에 둔' 의미의 숙어이지요. 어떤 것이 길모퉁이 바로 옆에 있다면 지금 보이지 않을 뿐이지 아주 가까운 것이구요^^. The success will be around the corner. ( 성공이 눈앞에 와 있다. ) 그래서 동트기전 새벽이 가장 어둡다고 하는 걸까요? ㅎㅎ 물론 문자 그대로 해석해서 '코너를 돌면' 이라는 뜻으로 사용될 수 도 있구요. The store is just around the corner. ( 그 가게는 바로 코너를 돌면 있어요. ) 결국 '시간적으로나 공간적으로 가까운' 뜻을 가지는 숙어이지요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 6 years ago)
mature vs ripe
두 단어 모두 '성숙(成熟)된' 의미를 가지는데 mature는 '사람이나 동물이 성숙된, 신중한, 보험이 만기가 된' 뜻이고 반의어는 immature이지요. She is very mature for her age. ( 그녀는 자신의 나이에 비하여 매우 어른스럽다. ) My life insurance policy will mature next month.( 내 생명보험은 다음달에 만기이다. ) 반면에 ripe는 '과일이나 곡물이 잘 익은' 입니다. We can pick the lemon when they are ripe. ( 우리는 레몬이 잘 익을 때 딸 수 있습니다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
scarlet letter
scarlet 은 '주홍색,선홍색,새빨간 색'을 의미하지요. 나다니엘 호손의 원작인 <주홍글씨>는 청교도( Puritan ) 마을에서 젊은 목사와의 간통(姦通)으로 공개석상에서 가슴에 글자 'A( Adultery )'를 새기고 살아야하는 여성이 등장하지요. 또한 여자 이름으로 <스칼렛>도 많이 사용되잖아요? 어린이에게 오는 바이러스성 질환으로 고열과 붉은 발진이 동반되는 'scarlet fever( 성홍열 )'도 있구요. He blushed scarlet at the thought. ( 그녀는 그 생각에 얼굴이 빨개졌다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
typhoon
'태풍(颱風)'을 의미하고 발생하는 위치에 따라서 인도양에서는 싸이클론(cyclon), 대서양에서는 허리케인(hurricane)이라고 부르지요. 이 단어의 유래는 그리스 신화(Greek myth)에서 대지의 여신인 가이아(Gaia)와 거인족 타르타루스(Tartarus)의 사이에서 태어난 티폰(Typhon)은 백개의 머리를 가진 난폭한 용의 모습을 사악했구요. 제우스신의 공격에 의해서 폭풍우만 만들 정도로 약해졌다고 하는데 여기서 나온 단어가 typhoon 이지요^^. The huge typoon was brewing at the East. ( 거대한 태풍이 동쪽에서 발생하고 있었다. ) 여기서 brew 는 '나쁜 일이 발생하다' 라는 뜻이 있지요. » crimond ~(about 6 years ago)
perpetual
'영구적인, 빈번한' 의미로 어원적으로는 접두사 per-( through 쭉 )와 어근 pet( seek 찾다 )가 만나서 '끝까지 찾다'에서 나온 단어로 동의어로는 permanent, eternal 등이 있지요. 'perpetual snow'는 '만년설(萬年雪)'로 기온이 낮은 높은 산과 고위도 지방에서 볼 수 있구요. 이미지는 아프리카에서 가장 높은 킬리만자로산( Mt.Kilimanjaro )의 만년설 풍경인데 지구 온난화( global warming )로 20년 내에 없어진다고 하네요 ㅠ. 참고로 킬리만자로는 아프리카 말로 '번쩍이는 산, 하얀산' 등의 의미라고 하네요. The mountain is perpetually covered with snow. ( 그산은 만년설로 덮여있다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
supreme
<수프림>이라는 단어는 우리 생활주변에서 많이 접할 수 있지요. '최고의(ultimate),최상의(greatest)' 의미인데 어원적으로는 라틴어 접두사 super-(above 위에)가 포함있기에 모든 것의 위에 있는 최고(最高)의 뜻을 가지게 되는 거구요. 이미지의 '수프림 피자(supreme pizza)'는 양과 질에서 최고의 피자인데 최근에는 한단계 더 위의 '슈퍼 수프림(super supreme)' 피자도 나오더군요^^. 그리고 'Supreme Court'는 최고의 법원인 '대법원(大法院)'을 의미하지요. 참고로 비슷해 보이는 단어로 <수프레모(supremo)>도 있는데 '특정 분야의 최고의 인물'을 의미하는데 '수프리모 커피'도 같은 맥락이겠지요? » crimond ~(almost 5 years ago)
rainy day
'비오는 날'이란 뜻이지요. rainy( 비가 많이 오는 )는 rain( 비, 비가 오가 )의 형용사형이구요. She always carries an umbrella for a rainy day. ( 그녀는 비오는 날을 대비하여 항상 우산을 가지고 다닌다. ) 비오는 날이 경우에 따라서는 차분해지고 분위기 있겠지만 폭우가 쏟아진다면 힘들어지지요. 따라서 '어려운 시기, 만일의 경우'라는 의미도 있구요. You must save money for rainy day. ( 너는 어려운 시기에 대비하여 저축을 해야만 한다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
grenade
살상(killing)을 목적으로 전쟁에서 사용되는 '수류탄(手榴彈)'으로 정확하게는 'hand grenade'인데 한문으로는 '손(手)으로 던지는 석류폭탄(榴彈)'이라는 의미를 가지고 있지요^^. 어원적으로도 pomegranate(석류)에서 유래되었는데 초기 수류탄의 모양은 지금과 달리 석류와 비슷했다고 하네요. 아마도 석류 속에 들어었는 알이 수류탄의 파편(fragment)과 같은 역할을 한다고 생각했을 거 같아요. 한때 석류가 몸에 좋다고해서 음료도 나오고 했는데 요즘은 어째 조용하네요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 4 years ago)
rise and shine
'일어나라~, 기상' 등의 의미를 가지는 표현이지요. 이제 잠에서 깨어나서 정신차리고 일어나 움직이라는 뜻인데 여기서 rise 는 '일어나다(get up),오르다'이고 shine 은 '빛나다, 비추다'이구요. 이 표현은 영국 해군(Navy)에서 아침에 기상을 해서(rise) 군화를 반짝반짝하게 닦으라(shine)는데서 유래되었다네요^^. 비슷하게 보이는 다른 표현으로 구약성서 이사야서(60:1)를 보면 '일어나라 빛을 발하라(Arise and shine)'라는 구절이 나오는데 여기서 arise 는 rise 의 구식표현이라고 하네요. 무슨 빛(?)을 발할지는 몰라도 아침에 후딱~ 일어나야겠네요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 3 years ago)
serious
영화 <배트맨> 시리즈 '다크나이트( Dark Knight )'에 등장하는 조커( Joker )의 특유의 대사로 'Why so serious? ( 왜그렇게 심각해? 심각할 것 없다! )' 가 유명해졌지요. 그래서 그런지 아이돌 그룹 샤이니의 노래제목으로도 사용되었구요^^. serious 는 '심각한( grave ), 진지한, 진심인( earnest )' 의미의 형용사인데 어원적으로 설명하기 애매한 단어이지요. 그리고 자주 사용되는 표현 중에 'Are you serious?' 는 '너 심각해?'가 아니라 '진짜야?( Really? )' 를 뜻하구요. » crimond ~(almost 6 years ago)

Books > 시네마 천국(117)

Cinema
시네마 천국(117)
재미있는 영화와 관련된 스토리들을 모아놓았어요. 영화 포스터( poster )나 장면 또는 배우들 그리고 동영상과 관련있지요. 즐감하세요^^.
Author: crimond,
last added: 6 months ago
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
alien

'이질적인( foreign ), 외계의, 외계인, 외국인 체류자' 등을 의미하지요. 어원적으로 어근 ali( other, another 다른 )와 형용사형 접미사 -en 이 합쳐진 단어로 또 다른 하나의 이질적인 뜻이 되는 것이구요^^. It is so alien to me. ( 그것은 나에게 생소한 일이예요 ) 이미지는 국내에도 개봉했던 영화 <에일리언>로 시고니위버가 여전사로 나왔지요.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net175.213.58.202)
Tag_blueStorybooks: 시네마 천국(117)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
dumb

'말을 못하는(mute), 바보같은(foolish), 멍청한' 의미의 형용사이지요. 이미지는 영화 '덤앤더머( Dumb and Dumber )'인데 비교급을 사용하여 '바보같은 그리고 더 바보같은' 으로 두명이 쌍으로 바보짓을 한다는 재미있는 뜻의 제목이구요^^. She has been dumb from birth. ( 그녀는 태어날 때부터 벙어리였다. )

ClockLast updated: almost 2 years ago (Net125.142.12.11)
Tag_blueStorybooks: 시네마 천국(117)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
turbulence

'격동, 소란, 난기류(亂氣流)' 등을 의미하고 형용사형은 turbulent( 격동의, 난기류의, 사납게 날뛰는 ) 이지요. 어원적으로 어근 turb( turmoil 소란 )와 명사형 어미 -ulence 가 합쳐진 단어이지요. 이미지는 국내에도 개봉된 스릴러( thriller ) 영화 '터뷸런스'로 기상 악천후 속에 비행기로 죄수들을 이송하다가 난동을 피고 우여곡절 끝에 비상착륙하는 내용이구요^^. They experienced severe turbulence during the flight. ( 그들은 비행 중에 심한 난기류를 경험했다. )

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Tag_blueStorybooks: 시네마 천국(117)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
blockbuster

<블럭버스터>는 인기가 많은(대박난) 책이나 영화를 의미하는 외래어(loanword)이지요. 이 단어의 유래는 제2차 세계대전에서 영국 공군이 사용한 폭탄(bomb)의 이름이었고, 단어의 구조를 보면 block(블럭)과 bust(부수다)에 명사형 접미사 -er 이 합쳐져서 블럭 하나를 날려 보낼만큼 막강한 파괴력이 있다는 뜻이지요^^. A new Hollywood blockbuster will be released soon. ( 새로운 헐리우드 블럭버스터가 곧 개봉될 예정이다. )

ClockLast updated: over 3 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
deja vu

<데자뷰>는 처음 가본 곳을 전에 와 본적이 있다거나, 처음하는 일을 전에 해본 적 있다고 느끼는 현상을 말하지요. 불어( French )로 '이미 보았던( already seen )'이라는 뜻이라고 하고 '기시감(旣視感)'으로 번역되지요. I had a strong sense of deja vu as I met her. ( 나는 그녀를 만났을 때 강한 기시감을 느꼈다. ) 이미지는 델젤 워싱턴 주연의 스릴러, 액션영화 '데자뷰'이지요.

ClockLast updated: over 5 years ago (Net175.213.58.202)
Tag_blueStorybooks: 시네마 천국(117)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
serendipity

'뜻밖의 재미, 기쁨' 을 의미하고 형용사형은 serendipitous( 우연히 발견하는 ) 이지요. 어원적으로 아랍어로 스리랑카( Sri Lanka )를 의미하는 serendip 에서 유래된 단어이지요. 이 나라의 세 왕자들이 여러가지 모험을 하게되는데 마지막에 우연히( by chance, accidentally ) 기대하지 않았던 보물을 찾았다는데서 나온 것이구요. He found a treasure chest, it was a serendipity. ( 그는 보물상자를 찾았다. 그것은 뜻밖의 행운이었다. ) 이미지는 국내에도 개봉된 존쿠삭 주연의 영화 '세렌디피티' 인데 우연히 만나서 즐거운 데이트를 한 젊은 남여가 서로의 운명적인 관계를 확인하기 위해서 서로의 전화번호를 헌책과 5달러 지폐에 각각 적어놓고서 나중에 이들을 각각 우연히 만나게 되는지를 시험하는 내용이지요.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Tag_blueStorybooks: 시네마 천국(117)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
bulletproof

'방탄(防彈)이 되는' 즉 총알( bullet )에 끄떡없는( proof ) 의미이지요. The president is riding in a bulletproof car.( 대통령은 방탄차에 타고 있다. ) 'bulletproof vest' 는 방탄조끼이고 'bulletproof glass' 는 방탄 유리이구요. 이미지는 홍콩배우 주윤발 주연의 액션 영화 'Bulletproof Monk( 방탄승 防彈僧 )'이지요. monk는 수사(修士)를 의미하는데 어원적으로 mono( 혼자 )에서 나왔는데 '혼자 사는 사람' 이라는 뜻이지요^^.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net58.148.208.54)
Tag_blueStorybooks: 시네마 천국(117)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
entrapment

'함정 수사'이고 동사형 entrap 은 '~ 를 올가미에 걸다, ~ 를 속여서 빠지게 하다' 의미이지요. 어원적으로 접두사 en-( make 만들다 )과 trap( 덫, 올가미 )가 합쳐진 단어이지요. 이미지는 숀 코넬리와 캐더린 제타존스가 명화 절도범( theft )으로 열연한 1999년 제작된 액션, 스릴러 영화로 여주인공의 엄청난(?) 섹시미가 돋보이는 영화였지요^^. The suspect was caught through entrapment. ( 그 용의자는 함정수사로 적발되었다. )

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net58.148.208.54)
Tag_blueStorybooks: 시네마 천국(117)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
apocalypse

'파멸, 세상의 대종말' 의미이며 신약성서( the New Testament ) 마지막에 나오는 '요한계시록'을 the Apocalypse 또는 the Revelation( 비밀을 폭로한다는 뜻? )이라고 하지요. 다른 의미로는 '묵시, 계시' 의미도 있지요. 어원적으로는 라틴어 apocalypsis, 그리스어 apokalpsis 에서 나왔는데 이는 분리를 의미하는 접두사 apo-와 kalyptein ( 감추다 cover )가 합쳐져서 덮혀있던 커버를 떼어낸다는 뜻이 된 것이지요. 이미지는 프란시스코 포드 코폴라 감독과 말론 브란도 주연의 잔인한(cruel) 전쟁 영화 'Apocalypse now(지옥의 묵시록)'이지요.

ClockLast updated: almost 3 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Jaws

스티븐 스필버그 감독을 일약 스타덤에 올려놓은 1975년 공포영화 <죠스>로 이후에 4편까지 나오게 되었구요. 강력한 턱(jaw)을 가진 무시무시한 식인(食人 maneating) 백상어가 등장하는데 상어(shark)는 잠을 자지 않는다고 하더군요. 잠을 자면 숨을 쉬지 못하기 때문에 계속 움직여서 아가미(gill)에 공기가 들어가게 해야 한다는군요. 불쌍하기도 하네요 ㅠ.ㅠ His eyes widen and his jaw drops open in astonishment. ( 그는 놀라움에 눈이 커지고 놀라서 턱이 벌어졌다. )

ClockLast updated: over 4 years ago (Net121.161.120.220)
Share_thisTags : jaw1 shark1
Tag_blueStorybooks: 시네마 천국(117)
Eye Padlock_closed