Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
loneliness vs solitude
두 단어 모두 '고독(孤獨)'으로 세상에서 홀로 떨어져서 외롭고 쓸쓸한 감정을 나타내지요. loneliness 는 '고독, 외로움'인데 혼자있는 고통( pain )을 의미하지요. She is dying of loneliness and fear. ( 그녀는 외로움과 공포에 죽어가고 있다. ) 반면에 solitude 는 '혼자있는 즐거움( pleasure )'를 말하는데 멋진(?) 단어이군요^^. He longed for peace and solitude. ( 그는 평화와 고독을 열망했다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
debut
프랑스 사교계( society )에 정식으로 여성이 나가게 되면 '데뷔'한다고 했지요. '첫무대,첫발'등의 의미인데 어원적으로는 프랑스 접두사 de 와 buter( 부딪히다 )가 결합되어서 어떤 일이나 상황에 처음 부딪힌다는 뜻이 되는 거지요^^. She made film debut as an actress in 1965. ( 그녀는 1965년도에 여배우로 처음 영화에 데뷔했다. ) debut 가 동사의 의미도 있지만 '데뷔하다'에 'make debut' 라는 숙어를 사용하구요. » crimond ~(about 7 years ago)
know the ropes
로프를 안다는 말은 '요령을 안다' 는 의미이구요. 비슷한 표현으로 'learn the ropes' 는 '요령을 배우다' 입니다. 옛날에 바다를 항해하는 범선( sailing boat )에는 돛에 연결된 로프들이 많이 사용되었는데 이를 안다는 것은 뱃사람(sailor)으로서의 기본 요령을 배우는 것이었지요^^. She knows the ropes well about the cook. ( 그녀는 요리에 대하여 잘 안다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
evangelist
'에벤젤리스트'는 '복음전도자'를 의미하는데 기본적으로는 종교적인 뜻이지만 특정 제품을 널리 알리는 전도사를 말하기도 하지요. evangel 은 '복음( gospel )'로 어원적으로는 접두사 eu-( good 좋은 )와 angel( 천사 )가 결합되었구요. The evangelist is one that travels from town to town and from church to church, spreading the gospel of Jesus Christ. ( 복음전도사는 예수 그리스도의 복음을 전하면서 이 도시에서 저 도시로, 이 교회에서 저 교회로 여행하는 사람이다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
bigwig
'중요 인물,거물,높은 양반' 의미를 가지는데 'big wig( 커다란 가발 )' 이었다가 붙어진 듯 하네요. wig 는 가발 의미 이외에 재판관을 뜻하는데 서양에서는 과거에 귀족들이 권위를 상징하기 위해서 가발을 썼다고 하네요. 근데 바람도 안통하고 청결하지도 않아서 탈모를 유발해서 대머리가 많았데요ㅋㅋ. 비슷한 표현으로는 'big shot( 거물 )'과 magnate ( 실력자, 거물 ) 그리고 'big cheese( 약간 경멸하는 의미 )'도 있어요. » crimond ~(about 7 years ago)
cut corners
'모서리를 자른다' 는 표현으로 '비용(cost)을 줄인다, 일을 대충한다' 라는 의미인데 일을 쉽게 하려고 원칙(principle)을 생략한다는 부정적인(negative) 뜻이지요. 사실 달리기 할 때 코스를 약간 가로질러서 뛰면 거리를 단축시킬 수 있잖아요^^. You shouldn't cut corners if you want good quality. ( 당신이 좋은 품질을 원한다면, 경비를 줄여서는 안된다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
flower
'꽃,정수,한창 때,꽃을 피다'을 의미하는데 어원적으로는 라틴어 flos( 최고,전성기 ) 에서 유래되었다고 하네요. 동의어로는 blossom 과 bloom 이 있는데 blossom 은 '과수 나무에 피는 작은 꽃' 을 말하며 bloom 은 '관상용으로 큰 꽃, 막 피어난 꽃' 을 말합니다. 참고로 꽃집은 flower shop 이고 꽃집주인은 florist 라고 하지요. » crimond ~(about 7 years ago)
pinky swear
'새끼손가락을 걸고 약속(約束)'하는 것을 의미하고 'pinky promise' 라고도 하지요. pinky( 또는 pinkie )는 '새끼손가락(little finger)'이구요. 참고로 pinky는 pink(분홍색)과는 관련이 없고 중세 네델란드에서 pink는 tiny(작은) 뜻이었다네요^^. 'pinky ring'은 새끼손가락에 끼는 반지를 의미하지요. 그리고 새끼손가락을 걸어서 약속을 하는 이유로는 중세 유럽에서 무당들이 새끼손가락 끝으로 서로의 영혼을 연결할 수 있다고 생각했다네요. » crimond ~(about 4 years ago)
suite
'스위트룸, 세트, 묶음' 을 의미하지요. 단어의 모양이나 유래는 suit( 정장, 한세트, 어울리다 )와 비슷한데 발음은 전혀 다르게 sweet( 달콤한 )와 같구요^^. 호텔 스위트룸의 발음이 'sweet room' 처럼 들리니까 연인들이 달콤한 사랑을 나누는 방이 아닐까 하고 생각한 적도 있었어요 ㅠ. 사실 스위트룸은 여러개의 방이 하나로 한 세트( suite )로 연결된 구조를 말하지요. I'd like to reserve a suite if you have any available. ( 가능하다면 나는 스위트룸으로 예약하고 싶다. ) » crimond ~(about 6 years ago)
memento mori
<메멘토모리>는 고대 로마의 경구(警句)로 '당신도 죽는다는 것을 기억하라.' 라는 뜻이지요. 고대 로마에서 개선장군이 타고오는 마차의 뒤에 탄 비천한 노예가 계속하여 "memento mori~"라고 외쳤는데 당신도 죽을 운명이니 너무 우쭐하지 말라는(?) 엄중한 경고였다고 하네요^^. 어원적으로 라틴어 memento( remember 기억하다 )와 mori( to die 죽다 )가 결합된 문구이구요. 그래서 "현재 이순간을 충실하게 살라"는 <카르페디엠(carpe diem)>문구와 자연스럽게 연결되는 것이지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 4 years ago)

Books > 단어 대 단어(96)

Versus-logo
단어 대 단어(96)
철자나 발음 또는 의미가 비슷하여 헷갈리는( confusable ) 혹은 여러가지로 대조가 되는 단어들을 모아보았어요. 차이점을 확실하게 알아서 적절하게 사용하세요^^.
Author: crimond,
last added: almost 3 years ago
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
funny

'웃기는, 기이한, 수상쩍은'을 의미하는 형용사이지요. fun(재미있는, 즐거운, 재미)과 비슷해서 혼동하기 쉬운데 fun은 긍정적으로 재미있는 인데 반해서 funny는 약간 부정적인 의미가 포함되어 있지요^^. 물론 fun 만 명사로 사용되지만요.. He is a funny guy.( 그는 실없는 사람이다. ) 별로 좋은 칭찬은 아닌 말이되는 거지요. 또 음식을 먹었을 때 맛이 약간 이상한 경우에 이런 표현을 쓰지요. The milk tastes funny.( 우유 맛이 이상해/갔어 ) 이제는 두 단어가 안 헷갈리겠지요?

ClockLast updated: almost 3 years ago (Net175.198.52.183)
Share_thisTags : funny1 fun1
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
heroine vs heroin

철자가 비슷한 두 단어가 발음은 똑같지요. heroine 은 '영웅적인 여자, 여자 주인공'을 의미하는데 hero( 남자 영웅 )의 여성형이고 영화나 소설의 여자 주인공인 경우에는 발음기호와는 다르게 <히로인>이라고 부르지요. 그냥 헤로인이라고 부르면 마약 헤로인과 구별이 어렵고 이미지도 나쁘기 때문이라네요^^.
heroin 은 마약( 痲藥 narcotic )의 한 종류인 <헤로인>을 의미하는데 진통효과가 뛰어난 마약 모르핀( morphin )의 구조를 변화시킨 것이구요. 약물을 개발한 회사가 효과가 영웅적이라고 해서 이렇게 이름을 지었다네요. 결국 두 단어 모두 연관이 있다고 봐야겠지요. "헤로인을 하는 히로인" 어떤가요? ㅎㅎ

ClockLast updated: over 4 years ago (Net222.109.57.182)
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
triumph

'대성공, 업적, 승리감, 승리하다' 의미이지요. 일반적으로 승리를 의미하는 victory 와 다른 점은 고대 로마에서 전쟁에서 승리하고 개선하는 장군을 위한 행렬의 뜻에서 시작된 단어라는 점이지요^^. 그야말로 어렵사리 공들여서 얻어낸 승리라는 뜻이 강하구요. 이때 필요한 악기가 바로 trumpet( 트럼펫 )이구요 ㅎㅎ. 이미지는 그 유명한 파리의 개선문( The Arch of Triumph )으로 1806년에 나폴레옹의 개선을 기념하기 위해서 만든 건축물이지요. 제가 예전에 어느 강연에서 들은 이야기인데 triumph 라는 단어는 너무 힘이 들어서 내는 신음소리 "umph~"를 반복해서 try 해야 얻을 수 있다고 하던데 그럴듯 하기도 하더군요^^.

ClockLast updated: over 4 years ago (Net175.213.58.202)
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
farmed fish

현대인들이 건강을 생각하면서 생선류의 섭취가 늘어가기에 바다에서 잡은 물고기만으로는 충분한 공급이 어려워지고 있지요 ㅠ. 그래서 등장한 것이 물고기를 양식( 養殖 farming )하는 것이고 이런 물고기를 'farmed fish' 라고 하지요. 이에 반하여 바다에서 잡아올린 생물(?)을 'wild fish' 또는 'fish caught at sea' 라고 하구요. Farmed fish are often cheaper and more readily available than wild fish. ( 양식 어류가 야생 어류보다 보통 싸고 쉽게 구할 수 있다. )

ClockLast updated: over 4 years ago (Net175.213.58.202)
Share_thisTags : farm1 fish6 wild2
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
mature vs ripe
Mature

두 단어 모두 '성숙(成熟)된' 의미를 가지는데 mature는 '사람이나 동물이 성숙된, 신중한, 보험이 만기가 된' 뜻이고 반의어는 immature이지요. She is very mature for her age. ( 그녀는 자신의 나이에 비하여 매우 어른스럽다. ) My life insurance policy will mature next month.( 내 생명보험은 다음달에 만기이다. ) 반면에 ripe는 '과일이나 곡물이 잘 익은' 입니다. We can pick the lemon when they are ripe. ( 우리는 레몬이 잘 익을 때 딸 수 있습니다. )

ClockLast updated: over 5 years ago (Net121.161.120.220)
Share_thisTags : mature1 ripe1
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed
31f1e018106c939ef79ef749adf36e78
hschoidr
Clockcreated :over 7 years 전 (Net221.162.70.156)
Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
evolutionary vs revolutionary

두 단어는 비슷하게(?) 생겼지만 그 의미로 항상 비교가 되지요. evolutionary 는 '진화의, 점진적인' 의미의 형용사로 명사형은 evolution( 진화, 점진적인 발전 )이지요. 반면에 revolutionary 는 '혁명적인, 획기적인' 의미의 형용사이고 명사형은 revolution( 혁명 )이구요. 이번에 새로 출시된 스마트폰 아이폰5, 갤럭시S4 모두 이런 논란에 빠졌지요. The phone is more evolutionary than revolutionary. ( 그 폰은 혁신적이기 보다는 점진적으로 좋아졌다. )

ClockLast updated: almost 6 years ago (Net118.33.118.81)
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
freedom vs liberty

두 단어 모두 '자유(自由)'를 의미하지만 차이점이 있지요. freedom 은 좀 더 넓고, 포괄적인 의미의 자유이고 처음부터 어떤 것으로 부터 속박되지 않는 진정한(?) 자유를 의미하지요. 그리고 문화 및 경제 영역에서의 자유이기도 하구요. She is enjoying her sense of freedom. ( 그녀는 해방감을 만끽하고 있다. ) 반면에 liberty 는 뭔가의 속박으로 부터의 자유이고, 주로 정치나 법의 영역에서의 자유이지요. Give me liberty or give me death. ( 자유가 아니면 죽음을 달라. )

ClockLast updated: almost 6 years ago (Net175.213.58.202)
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
sex vs gender

두 단어 모두 '성(性), 성별'을 의미하지만 차이점이 있지요. sex 는 생물학적인 관점에서의 성을 의미하고 여기에는 male( 남성 ), female( 여성 )만 존재하지요. How can you tell what sex a chicken is? ( 당신은 병아리의 성별을 어떻게 구별할 수 있나요? ) 반면에 gender 는 사회학적인 관점에서의 성을 말하고 gay( 게이, 남성동성애자 ), lesbian( 레즈비언, 여성동성애자 ), transgender( 성전환자 ) 등도 포함하지요. Gender roles of men and women are different throughout the world. ( 남녀의 성역할은 세계적으로 차이를 보인다. )

ClockLast updated: over 4 years ago (Net175.213.58.202)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
suite

'스위트룸, 세트, 묶음' 을 의미하지요. 단어의 모양이나 유래는 suit( 정장, 한세트, 어울리다 )와 비슷한데 발음은 전혀 다르게 sweet( 달콤한 )와 같구요^^. 호텔 스위트룸의 발음이 'sweet room' 처럼 들리니까 연인들이 달콤한 사랑을 나누는 방이 아닐까 하고 생각한 적도 있었어요 ㅠ. 사실 스위트룸은 여러개의 방이 하나로 한 세트( suite )로 연결된 구조를 말하지요. I'd like to reserve a suite if you have any available. ( 가능하다면 나는 스위트룸으로 예약하고 싶다. )

ClockLast updated: over 4 years ago (Net175.213.58.202)
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
stool vs chair

두 단어 모두 의자를 의미하지만 차이점이 있지요. stool 은 등받이와 팔걸이가 없는 의자이고 다른 뜻으로 대변(大便)도 있구요. She straddled a tall stool. ( 그녀는 높은 의자에 걸터앉았다. ) 반면에 chair 는 등받이와 팔걸이가 있는 의자를 의미하지요. The chair was made of wood. ( 그 의자는 나무로 만들어졌다. )

ClockLast updated: over 4 years ago (Net58.148.208.54)
Share_thisTags : stool2 chair1
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed