Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
gentrification
<젠트리피케이션>은 낙후된 구도심 지역에 중산층 이상의 계층이 유입됨으로서 기존의 저소득층 원주민을 대체하는 현상이지요. 우리나라에서는 홍대 앞, 경리단길, 서촌, 상수동같은 지역에서 저렴한 임대료로 나름대로 독특한 분위기의 카페나 음식점, 갤러리 등이 인기를 끌고 상권을 형성하자 임대료가 상승하고 대형 프랜차이즈들이 입점하면서 소규모 상인들이 떠나게 되는 현상을 의미하지요. gentry(젠트리)는 영국 중세 후기에 생긴 토지 소유자층으로 귀족은 아닌 상류층 사람들로 우리가 아는 gentleman( 젠틀맨,신사 )라는 단어도 여기에서 유래되었구요^^. 결국 이런 지역이 젠틀리들의 소유가 되면서 자본의 논리로 쫏겨나가는 가슴아픈 상황이 되는 거지요 ㅠ. 결과적으로 그 지역만의 고유한 멋진 분위기가 없어지기에 서로를 위해 공간의 가치를 공유하는 지혜가 필요할 것 같네요~. » crimond ~(over 2 years ago)
vitamin
<비타민>은 생명체가 살아가는데 반드시 필요한( essential ) 분자(molecule 分子)로서 비록 소량이지만 생체 내에서 합성이 않되거나 부족하여 외부로 부터 섭취를 해야만 하는 영양소( nutrient )입니다. 현재까지 13종이 발견되었다고 하네요. 어원적으로 vital( 생체의 )과 amine( 아민 화학물질 )이 결합된 단어지요. Vitamin deficiency can lead to illness. ( 비타민 결핍증은 질병에 이르게 할 수 있다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
unanimous
'만장일치(滿場一致)의, 한 마음의' 의미로 어원적으로는 '하나( one )' 의미의 접두사 uni- 와 어근 anim( 마음 mind )가 합쳐진 단어이지요. 사실 만장일치는 문제가 있다고들 하던데요^^. 명사형은 unanimity( 만장일치 )이고 같은 의미로는 consentient, with one accord 등이 있지요. They passed the proposal unanimously. ( 그들은 만장일치로 그 제안을 통과시켰다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
attitude
'태도, 자세'를 의미하지요. 어원적으로 aptitude( 소질, 적성 )과 같은 유래를 가지는데 어근 apt( fit 적합한, 적절한 )와 명사형 접미사 -tude 가 만나서 결국 적절하게 하는 것이 태도이지요^^. 어떤 설명에 의하면 알파벳 a,b,c.. 를 1,2,3..으로 대체하면 attitude 의 경우에 ( 1+20+20+9+20+21+4+5 = 100% ) 가 되므로 '자세가 100% 다.'라는 말이 나온다고 하더군요^^. Attitude is everything. ( 자세가 모든 것이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
워드스토리 웹서버 이전
워드스토리의 웹서버를 클라우드 서버로 이전하였습니다. 그리고 스토리작성시 이미지 링크의 이미지가 보일 때 크기를 조절하는 필터를 만들어 적용하였지만, 이미지의 높이를 설정하지 않아 원래 이미지의 가로세로 ratio가 맞지 않았었는데, 이제 바로 잡았습니다. 아래 이미지는 세로길이가 가로보다 길어서 테스트하는데 좋군요. 이미지 세로 길이가 제대로 반영이 되는군요. » hschoidr ~(about 6 years ago)
adjourn
'공판( trial )을 휴정하다, 회의를 중단하다, 연기하다( postpone )' 의미의 동사이고 명사형은 adjournment( 연기, 휴회 )이지요. 어원적으로 접두사 ad-( to ~로 )와 어근 journ( day 날,하루 )가 합쳐져서 지금하던 일을 어떤 날로 옮기니까 중단하다 또는 연기하다는 뜻이 나오는 것이구요^^. The meeting was adjourned till next month. ( 그 모임은 다음 달까지 연기되었다. ) 이미지를 보니 연기하지 않을수 없군요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 6 years ago)
Number 23
미국의 수를 세는 단어를 유심히 보면 세자리씩 끊어서 단어가 별도로 있다. 기본 단어로 ten, hundred, thousand 이렇게 세개의 단어가 기본 자리단어라 생각한다면 그 다음 자리수부터는 1000(thousand)의 제곱수에 따라 단어가 존재한다고 생각하면 쉽다. 1000의 1승은 thousand, 1000의 2승(1,000,000)은 million(백만), 1000의 3승(1,000,000,000)은 billion(10억), 1000의 4승(1,000,000,000,000)은 trillion(1조), 이후부터는 그렇게 수를 부를 수 경우가 없을 것 같다. 그러나 이런식으로 계속해서 자리수에 해당하는 단어가 놀랍게도 있다는 것이다. quadrillion, quintillion, sextillion, etc 이렇게 끝없이 간다. 참고) 위키피디아 http://en.wikipedia.org/wiki/1,000,000,000,000_(number)#1012 위의 영화 포스터는 영화배우 짐캐리의 작품 "Number 23"의 포스터다. 아내로부터 넘버23이라는 제목의 소설책을 생일선물로 받게 된 월터(짐 캐리). 책을 읽을수록 점점 숫자 23의 저주로 살인을 저지르게 된 책 속 주인공과 자신의 삶을 동일시하는 망상에 사로잡힌다. 그리고 그의 머리 속에는 자꾸만 23이라는 숫자가 머리 속에 맴돌고. 23쌍으로 이루어진 인간의 체세포, 유클리드 기하학의 정의 23개, 주요테러사건 발생일의 합 23, 히로시마 원폭투하일 날짜의 합 23. 그리고, 자신이 태어난 시간의 합 23, 부인과 처음 만난 나이 23, 만난 날짜의 합 23. 세상도, 자신의 삶도 숫자 23의 법칙으로 둘러싸여 있음을 깨닫는다. 이제 책의 주인공처럼 자신도 살인을 저지를 운명이라고 믿게 된 월터는 자신의 부인을 살해하는 환상마저 보게 되고. 그의 삶을 지배하고 있는 숫자 23의 비밀을 밝혀내야만 이 모든 악몽을 끝낼 수 있을 것만 같은데. 재밌을 것 같다. » hschoidr ~(over 7 years ago)
frugal
'검소한,돈이 들지않는,싼' 등의 의미를 가지는데 어원적으로는 fruit(과일)에서 나왔다고 하는데 혹시 옛날에는 과일을 그냥 따먹기(?) 때문에 이런 뜻이 나온 걸까요? 요즘에는 과일이 더 비싼데 ㅋㅋ. She needs to learn to be more frugal.( 그녀는 보다 더 검소하게 생활하기를 배울 필요가 있다. ) 명사형은 frugality( 절약, 검소 )이구요. 동의어로는 economical, thrifty가 있구요. » crimond ~(over 7 years ago)
넘버원( No.1 )
최고를 의미하는 '넘버원( number one )'을 'No.1'로 표기하지요^^. 넘버원을 라틴어로는 'Numero uno'라고 쓰는데 numero 의 앞과 뒷 글자를 따서 만든 약자가 'no'이지요. 우리나라 원로 코메디언 남보원이 예명( 藝名 stage name )이라는데 아마도 넘버원의 패러디( parody )인듯 하네요 ㅎㅎ. 그런데 '넘버원보다는 온리원( only one )이 돼라!' 는 멋진 말이 생각나는데요~. » crimond ~(over 5 years ago)
organization
'조직, 단체( group ), 기구( structure ), 준비' 등의 의미를 가지고 동사 organize( 준비하다, 조직하다, 체계를 잡다 )의 명사형이지요. 어원적으로 organ( 장기, 기관 )에서 나온 단어로 장기(臟器)로서의 모양을 갖추어야 제 기능을 하는 것이구요. 사실 조직이 무섭기에 '조직의 쓴맛을 보여주마!'라는 말도 자주 하잖아요 ㅎㅎ. The country had formally joined the World Trade Organization. ( 그 나라는 WTO에 공식적으로 가입했다. ) » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
face the music

직역하면 '음악 쪽으로 얼굴을 돌려라' 인데 '관객의 비판을 그대로 받아들여라' 또는 '자신의 행위를 책임져라' 라는 의미이지요. 이런 뜻이 나오게된 두가지 유래가 있는데 하나는 실수를 한 연기자가 객석과 무대 사이에서 음악을 연주하는 오케스트라 비트 방향으로 얼굴을 향함으로 자신에 쏟아지는 비판을 그대로 받아들인다는 데서 나온거라고 하네요. 두번째 설은 옛날에 군대에서 잘못한 군인을 추방할 때 북소리를 들으면서 떠나게 되었기 때문이라고 하구요. Come out of hiding and face the music. ( 숨지말고 나와서 책임져라 )

ClockLast updated: about 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
Back