Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7년 이상전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
extend vs expand
두 단어 모두 '늘리다'는 의미를 가지고 철자도 비슷하지만 차이점이 있지요. extend 는 기본적으로 '길이( length )를 늘리다' 이고 '기간을 연장하다' 이구요. She is trying to extend the rubber band. ( 그녀는 고무줄을 늘이려고 시도한다. ) 이에 반하여 expand 는 '부피( volume )가 늘어나다' 이지요. 나라의 영토가 확장되거나 회사규모가 커질 때도 사용되구요. My grandfather wanted to expand his company. ( 나의 할아버지는 자신의 회사를 확장하기 원하셨다. ) » crimond ~(7년 이상전)
on duty
'근무 중인, 당번의' 뜻을 가지는 숙어( idiom )이지요. 이미지는 '인명구조원( lifeguard )이 없다'는 경고문 게시판( signboard )이구요. The employees are not allowed to drink on duty. ( 직원들이 근무중에 술마시는 것은 허용되지 않는다. ) 만일 당직의사가 없다는 것은 'No doctor on duty' 라고 하면 됩니다. 반대의미로 'off duty'는 '근무가 없는,비번의' 이지요. » crimond ~(7년 이상전)
vis-a-vis
그림 속 주인공들처럼 마주보고 있는 장면을 표현할 때 vis-a-vis라는 말을 쓰는데요.. 이 단어는 불어에서 건너왔다고 합니다. 발음은 [vi:zɑ:vi:] 이렇고요..(왠지 발음도 낭만적인듯..^^) 영어적 표현으로는 face to face가 되겠죠? 뜻은 ~에 대하여, ~와 비교하여란 뜻 이 되고요.. sit vis-a-vis 라고하면 마주 앉다.. vis-a-vis seat 라고 하면 기차같은데서 마주 앉게 배치된 좌석을 뜻한다네요 » poppy ~(약 5년전)
loose cannon
'느슨한 대포' 로 보이는데 뜻은 '허풍쟁이, 떠벌이, 돌출적인 사람' 입니다. 전쟁할 때 잘 고정되지 않은 대포가 위험하다는 데서 유래되었다고 하네요^^. cannon( 대포 )은 속이 비어있다는 점에서 cane( 대나무로 만든 지팡이 )과 can( 깡통 ) 같은 어원에서 나왔다고 하구요. Critics call him a loose cannon politically. ( 비평가들은 그를 정치적으로 돌출적인 인물이라고 부른다. ) 참고로 Canon은 카메라 상표이기도 하고, 그 뜻은 '규범, 음악에서 반복되는 캐논기법' 등을 말하지요. » crimond ~(7년 이상전)
commercial
'상업(商業)의, 상업적인, 민영의, 광고' 의미이고 명사형은 commerce( 무역, 상업 )이지요. 어원적으로 접두사 com-( together 함께 )과 어근 merc( trade 거래하다 )가 합쳐져서 같이 상품을 거래하는 것이 상업인거구요^^. 요즘에 '소셜커머스( social commerce )' 또는 '이커머스( e-commerce )' 등이 대세로 가고 있는 것 같아요. The more recent music is far too commercial. ( 더 최근의 음악은 지나치게 상업적이다. ) » crimond ~(약 6년전)
conversation
'대화(對話), 회화'를 뜻하고 'English conversation( 영어회화 )'로 많이 사용되지요. 동사형은 converse( 대화하다,교제 )인데 어원적으로는 접두사 con-( with 함께 )와 어근 vers( turn 돌리다 )가 결합된 단어로 '서로 말을 주고 받으면서 돌리다'라는 의미로 이해할 수 있지요^^. The main topic of conversation was his new girlfriend. ( 대화의 중요한 주제는 그의 새로운 여자친구에 관한 것이었다. ) » crimond ~(7년 이상전)
honeymoon
<허니문>은 '신혼 여행, 결혼 첫 한달' 을 의미하는데 유래를 보면 스칸디나비아 지방에서는 신혼 부부가 한 달 동안 꿀( honey )로 만든 술을 마시는 관습이 있었고 이 기간을 'honey month' 라고 불렀는데 여기서 나왔다는 설이지요. month 는 어원적으로 moon 에서 나온거지요. 또 신혼 첫 한달간의 꿀같은 기간이 점차로 달( moon )처럼 작아진다는 데서 나왔다고도 하구요. 어쨋든 꿈같은 시기인 것 만큼은 맞지요 ㅎㅎ.. Where are you going for your honeymoon? ( 당신은 신혼여행을 어디로 갈 예정인가요? ) » crimond ~(7년 이상전)
colloquial
'구어체의( spoken 口語體 ), 일상적인 대화체의( conversational )' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 con-( together 함께 )에서 변형된 col- 과 어근 loqui( speak 말하다 )가 합쳐져서 서로 말하는 즉 '대화체의' 라는 뜻이 된 것이지요. 반의어는 literary 는 '문어체의, 문학의' 이지요. 이미지의 'Colloquial English' 는 영어회화를 내용으로 하는 책이지요. » crimond ~(6년 이상전)
Stay hungry, stay foolish.
어제 스티브잡스가 세상을 떠났어요 ㅠ. 정말 인생무상을 다시 한번 느끼게 해준 사건이지요. 2005년도 스탠포드 대학 졸업식( commencement )에서의 명연설( address )을 다시 보게되었어요. 연설의 마지막 부분에서 'Stay hungry, stay foolish.( 늘 갈망하고 우직하게 나아가라 )' 라는 명문장이 가슴에 와닿네요. 삼가 고인의 명복을 기원합니다. http://www.youtube.com/watch?v=UF8uR6Z6KLc » crimond ~(7년 이상전)
autumn
무더위가 가고 바야흐로 천고마비(天高馬肥)의 계절 가을이 왔네요^^. 가을을 의미하는 영어 단어로는 autumn 과 fall 이 있지요. 가을은 풍성한 수확의 계절과 외롭고 쓸쓸한 낙엽의 계절이라는 두가지 다른 이미지를 가지고 있지요. 어원적으로 autumn 은 라틴어 autumnus 에서 나왔는데 어근 au(g)( increase 증가하다 )를 포함한 단어로 수확이 증가된다는 뜻을 가지게 되었구요. 반면에 fall 은 식물의 잎에 영양공급이 중단되면서 낙엽으로 떨어진다는 거지요. 가을이 남자의 계절이라고 하는 이유는 남자들이 유난히 가을에 우울해지고 외로워하기 때문이지요. 가을이 되어 일조량이 줄면 체내 비타민 D 생성이 줄어들고 이로 인해 고환에서 남성호르몬인 테스토스테론( testosterone ) 합성도 줄어들기 때문이라고 하네요 ㅠ. 그래도 난 이 가을이 정말 좋다~~ » crimond ~(일년 이상전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
wannabe

<워너비>는 유명인을 동경해서 그들의 행동이나 복장을 하는 사람들을 가르키는 단어이지요. wanna 는 'want to' 를 연음으로 발음한 것이고 wannabe( want to be ~ )에서 '~처럼 되고 싶다'가 되는 것이지요. 국내에도 남자가수그룹 SG Wannabe 가 있는데 전설적인 포크록 듀오가수 사이먼 앤 가펑클(Simon and Garfunkel)처럼 되고 싶다는 의미라네요^^. 워너비는 어쩌면 예전부터 내려온 큰바위얼굴(the Great Stone Face)와 같은 의미이겠지요? ㅎㅎ

Clock최종갱신일: 3년 이상전 (Net175.194.164.212)
Share_this태그 : wannabe1 want1
Eye Padlock_closed
돌아가기