Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
pension
전국에 경치좋은 곳마다 어김없이 들어서 있는 <펜션>이 몇개나 있는지 확실치 않지만 광고를 하는 곳만 적어도 일만개 이상이라는 보고가 있더군요. 모텔만큼 깔끔하고 민박만큼 편리하기에 가족이나 단체 그리고 연인들에게 인기가 많지요^^. 시설만큼이나 가격도 천차만별이어서 하루에 수십만원하는 곳도 있구요. 원래 pension 은 '연금(年金)' 의미가 있는데 유럽의 은퇴자들이 연금이나 숙박시설을 운영해서 노후 생활을 했다는데서 두가지 의미를 가지게 된것이지요 ㅎㅎ. 자신들이 살면서 손님도 받고 그야말로 일석이조( killing two birds with one stone )이지요. public pension 은 국민연금이지요. » crimond ~(over 5 years ago)
adjourn
'공판( trial )을 휴정하다, 회의를 중단하다, 연기하다( postpone )' 의미의 동사이고 명사형은 adjournment( 연기, 휴회 )이지요. 어원적으로 접두사 ad-( to ~로 )와 어근 journ( day 날,하루 )가 합쳐져서 지금하던 일을 어떤 날로 옮기니까 중단하다 또는 연기하다는 뜻이 나오는 것이구요^^. The meeting was adjourned till next month. ( 그 모임은 다음 달까지 연기되었다. ) 이미지를 보니 연기하지 않을수 없군요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 6 years ago)
amazing
'감탄스러울 정도로 놀라운'이라는 뜻으로 동사형은 amaze( 대단히 놀라게하다 )이지요. '어메이징 그레이스( amazing grace )'는 '놀라운 주님의 은혜'로 너무나도 잘 알려진 찬송가( hymn )이지요. That's really amazing, isn't it? ( 저거 정말 놀랍지않니? ) 얼마전에 드라마에서 나온 '이 어메이징한 여자야!'라는 대사가 유행한 적이 있었지요^^. 제가 좋아하는 LeAnn Rimes 의 노래를 감상해보시지요. http://www.youtube.com/watch?v=iT88jBAoVIM » crimond ~(over 7 years ago)
tenant
'세입자(貰入者), 임차인'을 의미하는 단어이지요. 어원적으로 어근 ten( hold 잡다,차지하다 )가 있어서 '세를 내고서 남의 땅을 차지한다'라는 뜻이 된 거지요. 하지만 세입자는 땅을 차지하고는 있지만 힘이 없는 존재이지요 ㅠ. The tenant had been evicted for not paying the rent. ( 그 세입자는 세를 내지 못해서 쫓겨났다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
couch potato
매일 집에 와서 소파( couch )에 누워서 TV 를 보거나 잠자는 사람을 말하구요 또 감자칩을 먹으면서요^^. couch는 긴 소파( sofa )를 말하네요. 음.. 저도 어쩌면 couch potato 라고 할 수도 있을 것 같은데요.ㅎㅎ. potato의 복수형은 potatoes 이구요. Golf is a sport made for couch potatoes.( 골프는 카우치 포테이토들을 위한 스포츠다. ) 골프선수들이 들으면 화를 낼 내용인데요 ㅋㅋ. » crimond ~(over 7 years ago)
jaywalk
'무단 횡단하다' 의미의 동사이고 명사형은 jaywalking(무단횡단)이지요. jay 는 까마귀의 종류인 어치라는 새라고 하는데 무단 횡단을 하는 모습이 이 새가 달리는 것과 비슷했나봐요? 이미지는 무단 횡단을 하지 말고crosswalk(횡단보도)를 이용하라는 내용의 도로 표지판(road sign)이구요. » crimond ~(about 7 years ago)
dedication
'헌신, 전념, 헌정사'를 의미하는 단어로 동사형은 dedicate( 시간을 바치다, 헌정하다 )이지요. 어원적으로 라틴어 dicare( proclaim 선언하다)에서 유래되었는데 이 단어 역시 라틴어 어근 dicere( speak 말하다 )를 포함해서 신에게 자신을 바친다고 선언(말)하는데서 헌신(獻身)이 된것이지요^^. 어떤 일을 함에 있어서 전념을 다한다는 것은 몸과 마음을 던지는(바치는) 최선을 다하는 행위인 것이지요. 어쩌면 전념하지 않고 얻을 수 있는 것은 아무 것도 없을 거라는 생각이 들어요 ㅎㅎ. 이미지는 'baby(child) dedication'으로 부모가 어린아이를 신앙 안에서 키울 것을 하나님 앞에 서약하는 헌아식(獻兒式)을 말하구요. » crimond ~(almost 4 years ago)
grenade
살상(killing)을 목적으로 전쟁에서 사용되는 '수류탄(手榴彈)'으로 정확하게는 'hand grenade'인데 한문으로는 '손(手)으로 던지는 석류폭탄(榴彈)'이라는 의미를 가지고 있지요^^. 어원적으로도 pomegranate(석류)에서 유래되었는데 초기 수류탄의 모양은 지금과 달리 석류와 비슷했다고 하네요. 아마도 석류 속에 들어었는 알이 수류탄의 파편(fragment)과 같은 역할을 한다고 생각했을 거 같아요. 한때 석류가 몸에 좋다고해서 음료도 나오고 했는데 요즘은 어째 조용하네요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 4 years ago)
chronometer
<크로노미터>는 원래 항해할 때 사용하는 정밀한 시계를 의미하지요. A chronometer is an extremely accurate clock that is used especially by sailors at sea. ( 크로노미터는 특별히 바다에서 선원들이 사용하는 매우 정확한 시계이다. ) 어원적으로 어근 chron( time 시간 )과 접미사 -meter( measure 측정하다 )가 합쳐졌구요. 일반 손목시계( watch )에 비하여 계기판이 뭔가 있어보여서(?) 멋있지요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
hot potato
말 그대로 '뜨거운 감자' 인데요 뜨거운 감자는 삼키기도 뱉기도 어려운 '민감한 사안( hot issue )'을 말하지요. 그리고 hot potato 가 포함된 표현 중에 이런 문장이 있어요. They dropped it like a hot potato. ( 그들은 그 것을 아낌없이 ,지체 없이 버렸다. ) 여기에서 drop ~ like a hot potato 라는 표현이 있는데 감자가 뜨거우니까 "~ 을 지체없이 버리다" 의미를 가지는 숙어이지요. » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
BYOB

'Bring Your Own Bottle' 의 약어이지요. 이미지에 Please feel free to bring your own bottle. ( 자신의 술병을 들고와도 마셔도 됩니다.) 라는 말이지요. bottle 에 술이란 뜻도 있구요. 이런 형태를 패러디(?) 해서 여러가지가 나와있어요^^.
BYOB( Bring Your Own Beer ) : 맥주 가지고 오라는 ..
BYOB( Bring Your Own Bag ) : 장바구니 들고오라는 ..

ClockLast updated: almost 6 years ago (Net61.80.25.37)
Share_thisTags : bring1 bottle2
Tag_blueStorybooks: 약어 모음(15)
Eye Padlock_closed
Back