Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
innovation
'혁신,쇄신,획기적인 것'을 의미하는데 어원적으로는 그리스어로 new( 새로운 )을 의미하는 neo 에서 나온 어근 nov 가 포함되었구요. 형용사형은 innovative( 혁신적인 )이지요. Innovation and advances in society are inevitable. ( 사회의 혁신과 발전은 필연적이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
ferocious
'사나운, 격렬한' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 어근 feroc( fierce 사나운 )에서 유래된 단어이지요. 'ferocious animal' 은 '맹수(猛獸)'이고 'ferocious opposition'은 '격렬한 반대'이지요. The man is no better than a ferocious beast. ( 그 남자는 사나운 짐승이나 다를 바가 없다. ) 이미지를 보니 사나운 거북이( turtle )를 주의하라는 표시같은데 원래 거북이는 온순하지 않나여? ㅎㅎ » crimond ~(over 7 years ago)
National Portrait Gallery
National Portrait Gallery 1층에 古스티브잡스의 사진이 걸렸군요. » hschoidr ~(over 7 years ago)
allege
'주장하다,혐의를 제기하다' 의미인데 '증거없이 주장하다'라는 점에 주목하세요^^. alleged 는 형용사로 '증거없이 주장된, ~ 라고 하는' 등의 뜻이구요. 어원적으로는 접두사 ad-의 변형인 al-( to 향하여 )과 legal( 법률의 )가 합쳐져서 '법으로 가자고 주장하다'가 된 것이지요 ㅎㅎ. The man was alleged to have committed murder. ( 그 남자는 살인했다고 주장되었다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
elegance
<엘레강스>는 '우아,고상,기품' 등을 의미하는 프랑스어에서 넘어온 멋진 단어로 지금은 고인(the deceased)이된 패션디자이너 '앙드레김' 선생이 주로 사용하던 '판타스틱하고 엘레강스한...'이 생각나네요^^. 엘레강스는 18세기 프랑스 루이15세 시대에 유행한 양식인 <로코코>양식을 대변하는 단어이기도 하구요. 형용사형으로는 elegant(우아한, 품격이 있는)이지요. 어원적으로는 라틴어 접두사 e-( out 밖으로 )와 leg( gather 모으다 )가 합쳐져서 내면의 아름다움이 모여서 밖으로 보여지는 것이 우아함이 아닐까 하는 생각이 드네요 ㅎㅎ. 여성 패션잡지나 브랜드 이름으로도 사용되구요. » crimond ~(over 4 years ago)
justice
'정의(正義),공정,재판'을 의미하는데 얼마전에 하버드대에서 '정의'라는 과목을 강의하는 <마이클 샌델>교수의 세계적인 베스트셀러 <정의란 무엇인가?> 출간 이후에 부쩍 사회적인 관심이 높아진 단어이지요. 어원적으로는 '법( law )'을 의미하는 라틴어 jus 에서 유래되었고 just( 정의의,올바른,바로 )도 같은 맥락을 가진 단어이지요. God is on the side of justice. ( 신은 정의의 편에 계신다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
flash mob
<플래시몹>은 이메일이나 휴대폰 연락을 통해 약속장소에 모여 아주 짧은 시간 동안 특정한 행동을 한 뒤, 순식간에 흩어지는 불특정 다수의 군중을 의미하지요. mob( 군중 )들이 flash( 번쩍이다, 섬광 )처럼 번쩍 모였다가 흩어진다는 의미로 만들어진 신조어이지요^^. 수년전에 명동에서 300명이 모여서 마이클 잭슨의 춤을 단체로 추고는 해산하는 멋진 동영상이 화제가 되었지요. » crimond ~(over 7 years ago)
jar
'병, 단지'를 의미하는데 특히 꿀이나 잼등을 담아두는 입구가 큰 용기( broad-mouthed container )을 의미하지요. Cover the jar and shake it well. ( 병을 닫고 잘 흔드세요. ) 참고로 'on the jar' 는 숙어로 '조금 열려있는' 뜻을 가지는데 한 단어로 ajar 로 표현할 수 있는데 혹시 입구가 커서 약간 열려있다는 의미가 된 것은 아닐까요? The door was on the jar( ajar ). ( 문이 약간 열려있었다. ) » crimond ~(about 6 years ago)
shopaholic
'쇼핑 중독자'를 의미하지요. 어원적으로 shop( 상점, 쇼핑하다 )에 접미사 -aholic( addicted 중독된 )이 합쳐진 단어이구요. 참고로 접미사 -aholic 또는 -oholic 은 hole( 구멍 )에 빠지듯이 중독된다는 의미이지요^^. I like shopping but I am not a shopaholic. ( 내가 쇼핑을 좋아하지만 쇼핑 중독자는 아니예요. ) 이미지는 '쇼핑중독자의 고백( Confessions of A Shopaholic )' 제목의 소설로 영화로도 나왔구요. » crimond ~(over 6 years ago)
know the ropes
로프를 안다는 말은 '요령을 안다' 는 의미이구요. 비슷한 표현으로 'learn the ropes' 는 '요령을 배우다' 입니다. 옛날에 바다를 항해하는 범선( sailing boat )에는 돛에 연결된 로프들이 많이 사용되었는데 이를 안다는 것은 뱃사람(sailor)으로서의 기본 요령을 배우는 것이었지요^^. She knows the ropes well about the cook. ( 그녀는 요리에 대하여 잘 안다. ) » crimond ~(about 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
principle vs principal

두 단어가 약간 헷갈리기 쉬운데 발음상 완벽하게 똑같지요^^. 어원적으로 어근 prin( first 처음 )에서 유래되었구요. principle 은 명사형으로 '원칙, 기준, 규범' 의미이구요. He agreed with his boss in principle. ( 그는 사장에게 원칙적으로는 동의했다. ) 반면에 principal은 형용사로는 '주요한, 중요한' 의미이고 명사형으로는 '학장, 교장(校長), 원금(元金)' 등의 의미도 있어요. The principal knows all the students by name. ( 교장 선생님은 모든 학생들의 이름까지 아신다. )

ClockLast updated: about 5 years ago (Net121.161.120.220)
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed
Back