Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (about 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
under the hammer
'망치 밑에서' 라고 직역되는데 '경매( auction )에 붙여져서' 라는 관용적인 뜻의 숙어이지요. 생각해보면 경매를 할 때 최종 낙찰되면 망치( hammer )로 두들기잖아요? 그래서 이런 뜻이 된 건가봐요^^. 관련 CNN 기사로 "Enigma machine to go under the hammer ( http://bit.ly/o3xLM1 )'는 2차 세계대전에서 사용되었던 암호해독기계( enigma machine )가 런던에서 경매에 나왔다는 내용이지요. 얼마에 팔릴지 궁금해지네요. » crimond ~(about 7 years ago)
dodgeball
누구나 어렸을 때 한번 쯤은 피구(避球)경기를 해보았겠지요. 두 편으로 나누어서 공을 던져서 상대편을 맞추려 하는데 피하거나, 공을 잡으면 죽은 자기편 선수들이 살아나는 단순한 경기인데도 막상 시작되면 상당히 몰입되구요^^. 공(ball)을 피한다는 의미의 피구를 영어로 dodgeball 이라고 하는데 dodge는 '몸을 재빠르게 피하다,움직이다'라는 뜻이구요. 참고로 미국 SUV자동차 브랜드 중에 'DODGE(다찌)'라는 트럭이 있는데 역시 재빠른 자동차라는 것을 강조한 것이겠지요? ㅎㅎ 그리고 류현진 선수가 소속된 LA Dogers(LA 다저스)팀은 과거 뉴욕 부루클린에 있던 시절에 전차를 요리조리 피해서 다니는 사람들을 뜻하는데서 나온 말이라네요^^. » crimond ~(over 4 years ago)
visit
'방문하다, 찾아가다, 체류하다, 방문' 등의 의미이지요. 어원적으로 어근 vis( see 보다 )와 어근 it( go 가다 )가 합쳐져서 '보러가다( go to see )'가 방문(訪問)하는 거지요^^. You can visit me whenever you want. ( 당신이 원한다면 언제든지 방문해도 좋다. ) » crimond ~(almost 6 years ago)
blackout
'정전(停電)'을 의미하지요. 얼마전에 우리나라 전체에 전력량이 부족하여 전국적으로 정전사태가 벌어졌지요. 같은 뜻으로 'power failure' 또는 'outage' 라고도 하구요. She bought a flashlight in case of a blackout. ( 그녀는 정전에 대비하여 손전등을 샀다. ) 갑작스런 정전으로 전기( electricity, power )의 소중함을 새롭게 느끼게 되었지요^^. blackout 의 다른 뜻으로 '일시적인 의식상실' 의 뜻도 있지요. He had a blackout and couldn’t remember anything about the accident. ( 그는 일시적으로 의식을 잃어서 그 사고에 대하여 아무 것도 기억할 수 없었다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
typhoon
'태풍(颱風)'을 의미하고 발생하는 위치에 따라서 인도양에서는 싸이클론(cyclon), 대서양에서는 허리케인(hurricane)이라고 부르지요. 이 단어의 유래는 그리스 신화(Greek myth)에서 대지의 여신인 가이아(Gaia)와 거인족 타르타루스(Tartarus)의 사이에서 태어난 티폰(Typhon)은 백개의 머리를 가진 난폭한 용의 모습을 사악했구요. 제우스신의 공격에 의해서 폭풍우만 만들 정도로 약해졌다고 하는데 여기서 나온 단어가 typhoon 이지요^^. The huge typoon was brewing at the East. ( 거대한 태풍이 동쪽에서 발생하고 있었다. ) 여기서 brew 는 '나쁜 일이 발생하다' 라는 뜻이 있지요. » crimond ~(over 5 years ago)
preservative
'보존제, 방부제'를 의미하지요. 두 가지 뜻이 다른데 '보존제(保存劑)'란 약품이나 음식물을 오래 보존하기 위해서 첨가하는 물질이지요. 그리고 '방부제(防腐劑)'는 미생물의 활동을 막아서 물건이 썩지 않도록 하는 약을 말하구요. 동사형은 preserve( 보존하다, 지키다 )에서 나왔고 어원적으로는 접두사 pre-( before 미리 )와 어근 serve( keep 지키다 )가 합쳐져서 미리부터 지킨다는데서 이런 뜻이 나온 것이지요^^. 오래 보관하기 위해서 필요한 preservative 가 우리 인체에 해로울 수 있기에 가능하면 사용하지 않는 것이 좋겠구요 ㅎㅎ. The juice contains no artificial preservatives. ( 그 주스에는 인공 방부제가 들어있지 않다. ) » crimond ~(about 6 years ago)
contagious
'전염성의(infectious), 전염이 되는' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 라틴어 contagio( contact 접촉 )에서 나와서 전염성은 접촉을 통해서 나타난다는 뜻이 된 것이지요^^. 'contagious disease'는 전염병이구요. 이미지는 붙어있는 성냥들에 불길이 번져나가듯이 복음을 전파하는 기독교인(Christian)이 되라는 책이군요 ㅎㅎ. Yawns are contagious. ( 하품은 전염된다. ) 옆사람이 하품을 하면 나도 하게되기에 전염성이 있다고 하는데 그 이유는 아직도 정확하게 밝혀진 바가 없지요. 상대방에 대하여 평소 호감을 갖고 있었거나 친밀한 사이에서 더 나타난다고 하네요. » crimond ~(almost 4 years ago)
extra
중대하고도 급한 사건이 발생하면 신문사는 '호외(號外)'를 발간하는데 예전에는 신문을 돌리는 사람들이 길에서 '호외요~'라고 소리치면서 배포했지요^^. 일정하게 발간되는 호수(issue) 이외에 임시로 발간하는 신문(newspaper)을 말하구요. 이 단어에는 '추가의, 특별한, 단역' 등의 다양한 뜻이 있지요. 특히 영화에 잠깐 등장하는 단역을 <엑스트라>라고 하잖아요? 그리고 특별히 큰 옷사이즈를 'extra large(XL)'라고 부르구요. » crimond ~(over 3 years ago)
semantic
'의미있는' 뜻을 가지는 형용사이지요. 그리 자주 사용되지는 않지만 이미지처럼 <씨멘틱웹(semantic web)>이라는 용어가 나오면서 각광(spotlight)을 받게 되었지요^^. '웹(web)'으로 표현되는 현재의 인터넷은 의미에 의한 연결이 아닌 문자열 검색에 의해서 연결되므로 검색 대상이 많아지면 자신이 원치 않는 데이타들이 너무 많아지지요. 예를 들어서 '파리'로 구글 검색하면 프랑스 '파리(Paris)'만 나오는 것이 아니라 곤충 '파리(fly)'도 나오지요. 이를 해결하는 차세대 웹이 바로 'Semantic web' 또는 'web 3.0'이라고 하게 되며 모든 자료들이 의미있게( semantically ) 연결되어서 효율적인 웹환경이 되는 것이구요. 어때요? 기다려지지요? ㅎㅎ » crimond ~(about 7 years ago)
cold shoulder
재미있는 표현으로 '차가운 태도,무시,냉대'를 의미하지요. 냉대받는 사람에게 양( sheep )의 차가운 어깨 고기를 주었다는데서 유래되었다네요^^. shoulder는 '어깨, 갓길' 등의 뜻을 가지구요. 숙어로는 'give( turn ) a cold shoulder to ~' 는 '~ 에게 차갑게 대하다'를 사용되지요. She gave a cold shoulder to him. ( 그녀는 그에게 차갑게 대했다. ) 참고로 get the cold shoulder 는 '냉담하게 콧방귀 뀌다, 거들떠 보지 않다' 의미이구요. » crimond ~(almost 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
family name

'John F. Kennedy' 라는 미국의 대통령 이름을 보면 first name( 우리나라 이름에 해당 )은 John 이고, middle name( 없는 경우도 있구요. )은 F 이고, last name / family name / surname( 우리나라 성에 해당 )은 Kennedy 이지요. 또 given name 이 있는데 이는 뒤에 있는 성( 姓, last name )을 제외한 앞의 이름을 말하는데 John F. 이지요. 참고로 우리나라의 family name 순서는 김,이,박.. 인데 반하여 미국은 Smith, Johnes, Williams 순서라고 하네요^^.

ClockLast updated: over 4 years ago (Net58.148.208.54)
Eye Padlock_closed
Back