Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7년 이상전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
hole in one
골프를 치는 사람이라면 평생 한번 해보고 싶은 로망이 바로 <홀인원>이지요. 티샷이 바로 홀 안으로 들어가서(hole in) 스코어 1(one)이 되는 경우이지요. 잘 칠수록 확률이 높은 것은 맞지만 프로 골퍼들 조차도 못해볼 수 있기에 한번 하면 수년간 재수가 좋다고 하고( Believe it or not! ) 같이 라운딩 한 멤버들에게 홀인원턱을 내야하기에 보험상품도 나와 있지요^^. 수일전에 81세 미국 할아버지가 3일 연속으로 홀인원을 기록했다고 하는데 프로 골퍼의 확률로 자그마치 270억분의 1이라고 하네요. 음.. 난 죽기 전에 한번 해볼 수 있으려나 ㅠ. » crimond ~(4년 이상전)
gourmet
'미식가(美食家), 식도락가' 의미의 프랑스에서 넘어온( [|gʊrmeɪ] 발음 잘해야지요 ㅎㅎ ) 단어로 원래는 포도주의 맛을 감별하는 사람이란 의미였다고 하네요. 이미지처럼 잡지 이름으로도 사용되고 커피나 카페 이름에도 많이 쓰입니다. 우리나라 말로는 '식객(食客)'이라고도 할 수 있겠지요^^. 동의어로는 epicure, gourmand 가 있는데 대식가( glutton 大食家 )라는 의미도 있어요. Our pasta foods will appeal particularly to the gourmet. ( 우리 파스타 요리는 특별히 미식가들에게 인기가 있을 것이다. ) » crimond ~(7년 이상전)
life in the fast lane
'약육강식(弱肉强食)의 인생, 무모한 인생' 의미의 숙어이지요. 문자 그대로 해석을 하면 'fast lane' 은 도로의 추월선으로 추월선으로 계속 달리는 자동차같은 인생이니 얼마나 치열하고도 무모한 인생인가요? The world of businesses is life in the fast lane. ( 비지니스의 세계는 약육강식의 삶이다. ) 인기그룹 'Eagles( 이글스 )'의 노래 중에서도 'life in the fast lane' 이라는 곡도 있던데 저는 처음 들어보았어요^^. » crimond ~(6년 이상전)
trick or treat
'과자를 안주면 장난칠꺼야~' 라는 뜻으로 북유럽이나 미국에서 10월의 마지막날인 할로윈데이(Halloween Day)에 어린이들이 다양한 분장을 하고 집집마다(from door to door) 돌아다니며 초콜릿과 캔디를 받아가면서 하는 관용적인 표현이지요^^. 그런데 trick 은 '속임수, 속이다' 의미이고 treat 는 '처리하다, 치료하다' 의미로 해석하려면 뭔가 잘맞지 않지요 ㅎㅎ. » crimond ~(5년 이상전)
ketchup
토마토(tomato)를 주원료로 만드는 <케첩>은 미국식 대중 음식에 소스(sauce)로 많이 사용되지요. 1876년에 하인즈가 중국 요리인 '케치압(ketstap)'에서 개발하여서 이름도 ketchup 이라고 불렀지요. 이 후에 하인즈 케첩 회사가 생겼어요. 저는 개인적으로 하인즈 케첩이 가장 맛있더라구요^^. Would you like ketchup with your fries? ( 감자튀김에 케첩 뿌려 드릴까요? ) » crimond ~(약 7년전)
sidekick
'단짝을 이루는 조수(助手)'를 말하지요. 이미지처럼 배트맨( Batman )의 sidekick 은 로빈( Robin )이지요^^. 예전에 컴퓨터 DOS 시절에 같은 이름의 프로그램이 있었는데 사용자를 조수처럼 편하게 도와주는 기능을 가지고 있었어요. 재미있게도 'side kick'은 옆차기이구요 ㅎㅎ. I don't want to be your sidekick. ( 나는 당신의 들러리가 되길 원치 않는다. ) » crimond ~(5년 이상전)
cabbage
<캐비지>는 양배추를 의미하고 동의어로 cauliflower(꽃양배추)도 있지요. 우리가 아는 그냥 배추는 'Chinese cabbage' 라고 하구요. 어원적으로 라틴어 caput( head 머리,머리모양 )에서 나온 불어 cabus 에서 유래되었듯이 이미지를 보면 모양이나 단단한(?) 정도가 사람 머리 같구요 ㅎㅎ. 특이하게도 동사 의미로 '훔치다, 컨닝하다' 라는 뜻도 있지요. 'my cabbage' 에는 '여보, 당신' 이라는 뜻도 있더군요^^. I love you, my cabbage. ( 사랑해 여보 ) 그러고 보니 양배추라는 이름의 개그맨도 있네요 ㅎㅎ. » crimond ~(5년 이상전)
farmed fish
현대인들이 건강을 생각하면서 생선류의 섭취가 늘어가기에 바다에서 잡은 물고기만으로는 충분한 공급이 어려워지고 있지요 ㅠ. 그래서 등장한 것이 물고기를 양식( 養殖 farming )하는 것이고 이런 물고기를 'farmed fish' 라고 하지요. 이에 반하여 바다에서 잡아올린 생물(?)을 'wild fish' 또는 'fish caught at sea' 라고 하구요. Farmed fish are often cheaper and more readily available than wild fish. ( 양식 어류가 야생 어류보다 보통 싸고 쉽게 구할 수 있다. ) » crimond ~(5년 이상전)
runny nose
'콧물 흘리는 코'를 의미하지요. 여기서 runny 는 '콧물 흘리는, 물기가 많은'등의 뜻이구요. I have a runny nose and a headache. ( 나는 콧물흘리고 두통도 있어. ) 동사 run( 달리다 )에는 '액체가 흐르다' 뜻도 있지요^^. His nose is running. ( 그는 콧물을 흘리고 있다. ) 예전에 동네 어린이들은 한겨울에 거의 콧물을 달고 살다시피 했었는데 요즘은 보기 드물지요 ㅎㅎ. » crimond ~(7년 이상전)
refurbished
<리퍼폰>이라고 들어보셨나요? 아이폰이 고장나면 제공해주는 것이 바로 리퍼폰( refurbished phone )인데 절대로 남이 사용하던 중고품( used phone )이 아니지요^^. 고장난 부품을 새부속으로 교체해주는 것을 말하지요. refurbished 는 '혁신된, 일신된' 의미로 동사 refurbish( 새로 꾸미다, 재단장하다 )의 형용사형이지요. 어원적으로 접두사 re-( again 다시 )와 furbish( 닦다, 광내다 )가 합쳐졌는데 fur( 털 )로 닦으니까 광택이 나는 것이겠지요 ㅎㅎ. » crimond ~(5년 이상전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
hooked nose

매부리코에 대한 여러가지 표현이 있지요. hooked nose, aquiline nose, hawk nose, Roman nose.. 로마 사람들을 포함하여 매부리코를 가진 사람은 관상학적으로 성격상 고집이 세고 완고할(stubborn)것 같은 느낌이 들죠^^. hooked 는 '갈고리 모양의, 굽은' 의미이구요. 참고로 들창코는 upturned nose 라고 하지요.

Clock최종갱신일: 3년 이상전 (Net222.109.55.103)
Eye Padlock_closed
돌아가기