Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
broadcast
'방송(放送),~을 방송하다'을 뜻하는 단어인데 원래 라디오, TV 같은 방송매체가 나오기 훨씬 전부터 영국에서 사용되었고 당시에는 농사지을 때 씨앗(seed)을 뿌리는 의미였다고 하네요. 두 가지 의미 모두 '넓은(broad) 지역에 뿌리는(cast) 행위'라는 점에서는 공통점이 있네요^^. We watched a live broadcast of the President's speech.( 우리들은 대통령 연설을 생방송으로 지켜보았다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
advant-garde
요즘에는 많이 사용하지 않지만 한때 <아방가르드>가 유행한 적이 있었지요. 전위예술(前衛藝術)을 의미하는 용어인데 뭔가 파격적이고 전통을 거부하는 생경한 시도가 떠오르지요^^. 1차 세계대젼 이후 전세계적인 위기 상황에서 시작된 20세기초의 혁신적인 예술경향으로 미술, 음악, 문학 등 전방위적으로 시도되었지요. 어원적으로는 프랑스 군사용어로 전투할 때 맨 앞에서 부대의 안전을 위해서 경계하는 정찰 부대에서 유래되었구요. avant( before 앞에 )와 garde( guard 요원,부대 )가 합쳐진 단어이지요. 벤츠 자동차에 아방가르드라는 모델도 있더군요. 현실에 안주하지 않고 새로운 시도를 하는 아방가르드의 정신은 지금 우리에게도 필요하지 않을까 싶은데요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 2 years ago)
cabin crew
캐빈크루는 '항공기의 승무원'을 의미하지요. cabin 은 '나무로 만든 오두막집'으로 많이 알고있는데 '배나 비행기의 객실'을 의미하구요. crew 는 '승무원, 팀, 승무원을 하다' 를 뜻하지요. 비행기 내에 근무하는 승무원 중에 여자는 스튜어디스( stewardess ), 남자는 스튜어드( steward )라고 하는데 이를 합쳐서 최근에는 캐빈크루( cabin crew ) 또는 플라이트 어텐던트( flight attendant )라고 부르는 경향이 있다고 하네요^^. » crimond ~(almost 7 years ago)
ankle
'발목'으로 어원적으로 angle( 각도,구부러지다 )에서 유래된 단어이지요. 다리( leg )와 발( foot )를 연결해주는 관절( joint )이구요. 'sprain ankle'은 '발목을 삐다'라는 표현이구요. I sprained my ankle and it swelled up. ( 나는 발목이 삐었고 부어올랐다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
aficionado
'광(狂), 매니아(maniac)'를 의미하는 약간은 어렵지만 고급스러운(?) 멋진 단어이지요^^. 스포츠, 예술 등 특정한 주제 혹은 대상에 대하여 전문가 수준의 열광적인 애호자( amateur )를 의미하구요. 그야말로 진짜 내공이 있는 애호가인 셈이지요^^. 어원적으로는 같은 철자의 스페인어 aficionado 에서 유래되었는데 aficion( affection 애정,애착 )이 포함된 단어이구요. 이미지는 시가 애호가를 위한 미국 잡지 "Cigar Aficionado( 시가 아피시오나도 )"로 2차 세계대전을 승리로 이끈 영국 총리 윈스턴 처칠이 표지 모델이군요. 처칠은 엄청난 시가 애호가로 식사 시간을 제외하고는 계속 시가를 물고 있었다네요. 애정을 강조한 amateur 와 체계적인 지식없이 취미로 가볍게 즐기는 dilettante(딜레탕트)와는 다르지요. 정장을 주로 입는 힐러리 클린턴을 '정장애호가( pantsuit aficionado )'라고 불렀다네요. » crimond ~(about 1 year ago)
Legends of the Fall..가을의 전설? 몰락의 전설..
http://youtu.be/Qhc_TmSGd5s 브래드 피트(Brad Pitt)가 주인공으로 나왔던 영화.. 가을이 되면 제목때문에라도 생각나고 영화ost때문에라도 또 오스카 촬영상에 빛나는 미국 몬타나의 아름다운 풍경때문에라도 다시 보고픈 영화중의 하나인데 이 영화제목이 대표적인 오역의 사례라고 하네요..스웨덴인가 그 나라하고 우리나라만 fall을 autumn으로 봐서 '가을의 전설'로 오역했다하고요 다른 나라들은 원작소설의 내용에 맞게 '떨어지다'로 봐서 '몰락, 추락의 전설'로 알려졌다하네요..전쟁과 한 여인을 두고 형제간에 느끼는 사랑의 감정때문에 몰락해가는 가문.. 어쩐지 영화 줄거리는 좀 거시기하다 했었는데.. 그래도 전 오역이 더 맘에 드네요..ㅎㅎ 이런 비슷한 사례로 '구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다'란 속담도 한 예일것 같은데요..Rolling stones gathers no moss..우리나라는 이끼를 좋게 보질 않아서 이끼가 끼지 않도록 부지런히 굴러야한다고 생각하는데 원래 영어속담 뜻으로는 한 곳에 진득하니 있지 못하고 이리저리 굴러다니면 이끼도 안 끼고 그러면 물고기도 모이지 않는다..란 생각에 굴러다니지 말고 한 곳에 잘 머물러있어야한다는 뜻이라네요..이렇게 동서양의 차이가 확연할수가..^^ » poppy ~(almost 6 years ago)
synergy
'시너지 효과( synergy effect ), 동반 상승효과'를 의미하지요. 위키백과에 보면 일반적으로 두 개 이상의 것이 하나로 되어 독립적으로만 얻을 수 있는 것 이상의 결과를 내는 작용이라고 하구요. 어원적으로 그리스 접두사 syn-( together 함께 )과 어근 ergon( work 일하다 )가 만나서 '함께 일하다' 에서 나온 단어로 거의 외래어처럼 사용되고 있지요^^. The alliance between the two companies will generate a significant synergy effect. ( 두 회사들간의 제휴는 상당한 시너지 효과를 낼 것이다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
mirror
여자들이 제일 좋아하는(?) 단어로 '거울,거울에 비추다' 의미를 가지지요. 어원적으로 이 단어에 포함된 어근 mire 는 'look(보다), wonder(놀라다)'등의 뜻이 있구요. 거울을 처음보았다면 놀랄만하지요^^. 'mirror image'는 '거울에 비친 상'을 말하구요. She is looking at herself in a mirror.( 그녀는 거울 속에 있는 자신을 들여다보고 있다. ) '거울에 비추다,반사하다'로는 동사 reflect가 있는데 접두사 re-( backward 뒤로 )와 flex( bend 구부리다 )가 합쳐져서 빛이 뒤로 구부러지는 것이 반사되는 거지요. » crimond ~(almost 8 years ago)
boycott
'보이코트'는 소비자( consumer )들의 집단 불매운동(不買運動)을 의미하는데 영국 아일랜드 토지관리인 Charles Cunningham Boycott 이름에서 유래된 단어로 1880년 토지동맹으로 소작농( tenant )들에 의해서 우편물과 음식물을 주지 않는 등 배척되어 쫓겨난 사람이지요. "~ 을 배척하다, ~ 을 동맹으로 불매운동하다" 등의 의미가 있어요. Americans declared a boycott against products of Japan. ( 미국사람들은 일본 제품에 대하여 불매운동을 선언했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
indecisive
이러지도 저러지도 선택을 못하는 '우유부단한' 의미의 형용사이지요. 사실 우리의 인생은 작건 크건, 사소하건 중요하건간에 선택의 연속이지요^^. 어원적으로 접두사 in-( not 부정 )과 decisive(결단력있는, 결정적인)이 합쳐진 단어로 decide(결정하다), decision(결정)과 연관이 있구요. 우유부단함의 대명사는 세익스피어의 햄릿(Hamlet)으로 <햄릿증후군(Hamlet syndrome)>이 나온 거지요. 21세기 결정장애 햄릿형 인간을 'Generation Maybe(메이비세대)>라고 하더군요. 주문해서 마시던 우유(milk)를 못끊는 것도 우유부단이 아닐까요? ㅎㅎ » crimond ~(over 4 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
arboretum

'수목원(樹木園)'을 의미하고 많은 식물( plant )들을 수집 재배하면서 연구도 하고 일반인에게 공개하는 곳이지요. 최근에는 수목원이 힐링(healing)의 공간으로 인기를 얻고 있지요^^. 어원적으로 어근 arbor( tree 나무 )와 접미사 -etum( place 장소 )이 합쳐져서 나무를 심는 장소가 된 것이구요. 사실상 요즘은 식물원( 植物園 botanical garden )과 구별이 어려운 상태이지요^^. The arboretum is open to the public all year long. ( 그 수목원은 일년내내 대중에 공개된다. )

ClockLast updated: over 2 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
Back