Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
glove money
'장갑 속의 돈' 인데 뇌물(bribe)의 의미를 가집니다. 1500 년대의 영국에서는 소송(lawsuit)사건이 있을 때 소송인은 소송 담당 법관에게 관례적으로 장갑 한 벌 씩을 선물하였다고 하네요. 당시에 장갑 속에 40 파운드의 돈을 넣어서 건넸던 사건이 유명해져서 이 후로 glove money 는 '뇌물' 의미와 함께 '팁, 수고료' 뜻도 생기게 되었다네요. » crimond ~(over 6 years ago)
dressed to kill
'죽여줄 정도로 세련되고 멋있게 옷을 입다' 라는 표현인데 이런 제목의 공포, 스릴러 영화가 있었지요. 정신과 전문의( psychiatrist )가 연쇄 살인범( serial killer )인데 여장을 멋지게 하고 나가서 살인을 하는 내용인지요 정말 영화 제목을 잘 지은 것 같네요^^. 같은 이름의 의류 브랜드도 있더라구요. She is really dressed to kill. ( 그녀는 정말 멋지게 옷을 입고 있다. ) 그리고 같은 의미로 'dressed to teeth' ( 이까지 옷을 입다 ) 도 있네요. » crimond ~(over 7 years ago)
mission
<미션>은 명배우 로버트 드 니로( Robert De Niro ) 주연의 역사적 실화를 바탕으로 한 영화로 내용도 감동적이지만 특히 배경음악인 <가브리엘 오보에( Gabriel's Oboe )>는 영화음악의 거장 엔리오 모리코네의 작품으로 아름다운 멜로디로 너무나도 유명하지요. mission 은 '임무,사명' 의미도 있지만 여기에서는 '전도(傳道)'가 더 적합할 것 같아요. 영화에서 나오는 폭포는 세계 최대의 수량을 자랑하고 '지구의 갈라진 곳'이라는 별명도 가지고 있는 이과수 폭포( Iguacu falls )이지요. 배경음악도 한번 들어보시지요 ㅎㅎ. http://www.youtube.com/watch?v=jmax47l2hLU&feature=related » crimond ~(over 7 years ago)
cappuccino
<카푸치노>는 커피( coffee )의 일종이지요. 유래를 보면 이탈리아 카푸친( capuchin ) 수도회의 수도승( monk )이 머리를 감추기 위해 쓰는 모자처럼 우유로 만든 크림으로 커피를 완전히 감춘다는 뜻에서 나왔구요^^. 지금도 capuchin 은 모자달린 여성용 외투를 의미하며 어근 'cap' 은 '머리( head )'를 의미하지요. 요즘은 살찔까봐 잘 안마시는데 한때는 무척 좋아했지요 ㅎㅎ. 그리고 철자에서 p,c 자가 각각 2개씩이라는 거 잊지마세요^^ When she sipped her cappuccino, foam covered her top lip. ( 그녀가 카푸치노를 한모금 마실때, 거품이 그녀의 입술 위를 덮었다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
alligator vs crocodile
두 단어 모두 악어(鰐魚)로 파충류( reptile )인데 차이점이 있지요. alligator 는 '북미, 남미, 중국산 악어' 이고 민물( fresh water )에서만 살지요. 상대적으로 덩치는 크지만 덜 위험하구요. 반면에 crocodile 은 아프리카와 미국에 서식하고 바다와 민물에 모두 살구요. 작지만 상당히 위험한 놈이지요. 참고로 악어를 이용한 상표( brand ) 중에 '라코스테( Lacoste )'는 alligator 를, '크라커다일( Crocodile )' 은 당연히 crocodile 을 모델로 했지요^^. » crimond ~(over 6 years ago)
death toll
'전쟁,재난 등에 의한 사망자수,희생자수'를 의미하지요. Some reports say the death toll from this earthquake reached 20,000. ( 일부 보도에 따르면 이번 지진으로 사망자수가 2만명에 달한다고 합니다. ) toll은 '도로 통행료'로 많이 알려져있지만 다른 뜻으로 '사망자수'도 있지요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
take a sip
'한모금 마시다'라는 의미의 숙어( idiom )로 'have a sip'으로 사용하기도 하지요. drink( 마시다,쭉마시다 )보다 천천히 약간씩 마시는 거구요. The lady is taking a sip of coffee from the glass. ( 그 여자는 잔으로 커피를 한모금 마시고 있다. ) 이와 반대로 '꿀꺽꿀꺽 마시다'는 gulp 를 쓰지요. He drank the glass of whisky in one gulp.( 그는 위스키 한잔을 단숨에 마셨다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
tithe
'십일조 세금, 십일조 헌금'으로 '십일조(十一條)'는 기독교 신자가 자신의 수입에서 1/10을 교회에 바치는 것으로 이는 하나님께 속한 것이라고 하지요^^. 사실 온전한 의미의 십일조 헌금를 낸다는 것은 정말 쉽지않은 일이지요 ㅠ. 어원적으로 고대영어에서 '10분의 1'이라는 뜻의 teogothian 에서 유래되었구요. 참고로 교회에서 매주 예배에서 내는 헌금은 offering 이라고 하구요. » crimond ~(almost 6 years ago)
montage
<몽타주>는 범죄수사를 할 때 범인(criminal)의 사진을 입수할 수 없을 때 목격자들의 기억에 의해서 합성으로 만들어진 범인 사진을 의미하지요. 이 단어는 원래 건축용어였는데 영화, 미술 등 다양한 분야에서 사용되구요. 어원적으로 프랑스어 monter(모으다,조합하다)에서 유래되어 조각 요소들을 모아서 하나의 큰 그림(big picture)을 그린다는 의미가 된 것이지요. 영화에서는 다양한 영상을 편집(editing)하는 짜깁기 과정을 말하구요. 미술영역에서는 기존의 이미지들을 잘라내어서 한 화면 위에 붙여서 완성하는 회화기법으로 학창시절에 한번 씩 경험해본 적 있을거예요^^. » crimond ~(over 3 years ago)
bivouac
텐트없이 노숙 내지 야영(pitch camp)하는걸 보통 비박이라고 하지요. 좀 창피하지만 고백하건데 전 몇 년 전까지만 해도 이게 한자어인줄 알았어요. 잠을 제대로 못자니까 비박(非泊)인 줄 알았었지요(ㅋㅋ이렇게 무식할수가..)발음은 [|bɪvuӕk]이고요, 명사나 동사로도 쓰이고요 명사형으로 bivouacking으로도 쓰인답니다. 예로는 be on bivouac(야영하다), bivouac sheet(등산용 간이 천막), This place is used as a military bivouac(이 곳은 군대 야영지로 쓰인다)등등이 있고요.. » poppy ~(over 5 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
conservative

'보수적인, 전통적인, 신중한, 보수주의자' 의미이고 동사형은 conserve(아끼다, 보호하다)이지요. '보수(保守)'란 새로운 것이나 변화보다는 전통적인 것을 옹호하고 유지하려는 것이니까 어떤 형태의 기득권(vested rights)을 가진 사람들이 해당되겠지요^^. 어원적으로 접두사 con-( together 함께 )과 어근 serve( keep 지키다 )가 만나서 함께 지키고, 보존하다는 뜻이 된 것이지요. 민주주의 의회의 형태로 양당제(two-party system)인 경우가 많은데 보수당(conservative party)과 진보당(progressive party)로 대립되지요.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.57.241)
Eye Padlock_closed
Back