Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
sanctuary
'보호구역, 성당, 피난처'등의 의미를 가지는 단어이지요. 어원적으로 어근 sanct는 holy( 거룩한,성스러운 )을 뜻하구요. 같은 어근으로는 santa( Santa Claus 산타클로스 ), saint, sacr 등이 있지요. This region is a wildlife sanctuary. ( 이 지역은 야생동물 보호구역이다. ) Bin Laden had a sanctuary in Pakistan. ( 빈라덴은 파키스탄에 은신처를 가졌다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
farewell
'작별, 작별인사( Goodbye )'를 의미하지요. 어원적으로 어근 fare( go 가다 )와 well( 잘 )이 합쳐져서 '잘가'라는 뜻이기에 작별이 된 것이지요^^. 그리고 단어 fare 도 '교통요금, 승객'이라는 의미가 있구요. It's time for me to say farewell. ( 작별인사를 해야할 시간이다. ) 이미지는 '어니스트 헤밍웨이' 원작의 'Farewell to Arms( 무기여 잘있거라 )' 영화 포스터이지요. » crimond ~(about 7 years ago)
flat tire
자동차 타이어가 '빵꾸( 일본식 영어발음 )'가 나는 경우를 모양 그대로 'flat tire( 납작한 타이어 )' 라고 합니다^^. 같은 의미로 blowout 또는 puncture 도 있구요. I got a flat tire on my way to work. ( 출근할 때 펑크가 났어. ) tire 는 펑크라는 의미도 있지만 동사로 '피곤하게 하다, ~ 을 싫증나게 하다' 뜻도 있고 여기서 'tired( 피곤한 )'이 나왔지요. » crimond ~(over 7 years ago)
avenge
얼마전 국내에 개봉한 외국영화 <어벤져스(Avengers)>는 2억 5천만불이라는 어마어마한 제작비와 국내의 세빛둥둥섬과 강남대로 등에서 촬영을 해서 더욱 화제를 불러일으켰고 결국 천만 관객을 돌파했지요^^. 근데 영화에 너무나 많은 화려한 캐릭터들이 등장해서 정신이 없다는 생각이 들더군요 ㅠ. avenger(복수하는 사람)는 동사 avenge(복수하다)와 접미사 -er(~하는 사람)이 합져진 단어이구요. avenge는 고대 프랑스어 avengier(복수하다)에서 유래되었는데 접두사 a-(to ~으로)와 어근 vengier(복수하다)가 합쳐진 단어이구요. 비슷한 단어로 revenge(복수)가 있지요. 결국 두 단어는 같은 의미인데 avenge는 동사이고 revenge는 명사이지요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 4 years ago)
nominate
'지명(指名)하다, 추천하다, 임명하다' 등의 의미를 가진 동사이지요. 어원적으로 어근 nomin( <- nomen )( name 이름 )에서 나온 단어로 '이름이 불리워지다'에서 '지명되다' 가 된 것이지요^^. 특히 '후보( candidate )로 지명되다' 라는 뜻으로 많이 사용되구요. She was nominated for best actress for the movie. ( 그녀는 그 영화로 최우수 여우주연상 후보에 지명되었다. ) 명사형은 nomination( 지명,추천,임명 )이고 nominee 는 '지명자, 후보'이지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
ad lib
<애드립>으로 많이 알려진 '임의로, 즉흥적으로(extemporaneously)' 의미의 부사이지요. 원래는 라틴어 'ad libitum(임의로)'의 줄임말이기도 하구요. 연극에서 배우가 대본에 없는 대사를 임의로 즉흥적으로 만들어 말하거나 연기하는 것을 뜻하지요. 또한 기타 연주에 있어서도 프레이즈 중간에 자신이 임의로 삽입하여 화려한 기교를 보여주는 행위를 의미하지요. The speech was full of ad libs. ( 그의 연설은 애드립으로 넘쳤다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
effective
'효과적인, 실질적인, 시행되는' 의미의 형용사이고 명사,동사형은 effect( 효과, 영향, 결과를 가져오다 )이지요. 어원적으로 접두사 ex-( out 밖으로 )와 어근 fec( make 만들다 )가 합쳐져서 만들어져서 밖으로 나타나는 것이 효과를 나타내는 것이구요^^. 참고로 어근 fec, fac 등은 라틴어 facere( make )에서 유래된 것들이지요. Aspirin is a simple but highly effective treatment. ( 아스피린은 간단하지만 매우 효과적인 치료약이다. ) » crimond ~(about 6 years ago)
black comedy
<블랙코메디>란 어두운 느낌을 자아내는, 잔혹하고 통렬한 풍자(satire)를 내용으로 하는 희극(comedy)을 말하지요. 특히 영국의 극작가이자 평론가인 피터 섀퍼의 연극으로 유명하지요. 허영심 가득한 무명의 조각가가 약혼녀의 아버지와 자신의 작품을 보러오는 백만장자를 맞이하기 위해 몰래 이웃 골동품 수집가의 가구를 자기 방으로 옮겨 장식한 뒤 돌연 정전이 일어나며 암흑(darkness) 속에서 벌어지는 해프닝(happening)을 그리고 있지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
live
동사로서의 live 는 우리가 잘아는 '살다, 거주하다' 등의 의미인데 반하여 형용사 <라이브>는 '살아있는, 생방송의' 뜻을 가지구요. 비슷해보이는 alive 는 형용사로 '죽지않고 살아있는, 생기가 넘치는' 이지요. His live concert was packed with many people. ( 그의 라이브 콘서트에는 많은 사람들로 가득찼다. ) <라이브 콘서트( live concert )>는 녹음된 음반을 틀어주는 것이 아니라 즉석에서 연주한다는 점에서 생생한 느낌을 전해주지요. » crimond ~(over 7 years ago)
amicable
'우호적인, 원만한' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 프랑스어 ami( friend 친구 )가 포함된 단어로 친구같이 우호적이라는 뜻이지요. 우리나라에 볼펜( ball-point pen )으로 유명한 모나미( Monami )상표도 프랑스어로 '나의 친구( My friend )'를 의미하지요^^. The two companies reached an amicable agreement. ( 그 두 회사들은 원만한 합의를 보았다. ) » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
lion's share

'최대의 몫, 대부분, 가장 중요한 부위' 라는 뜻의 숙어지이요. 이솝우화( Aesop fable )에 나오는 표현으로 사자, 여우, 당나귀가 사냥을 하고나서 처음에는 똑같이 나누기로 했으나 결국 사자가 가장 많이 차지하게 되었다는데서 유래하지요^^. "take ( win / keep ) lion's share" 처럼 사용하구요. The winner takes lion's share. ( 승리자가 대부분을 차지한다. ) 이런 제목의 책도 출간된 적이 있나봐요.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net58.148.208.54)
Share_thisTags : lion4 share1
Eye Padlock_closed
Back