Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
cut corners
'모서리를 자른다' 는 표현으로 '비용(cost)을 줄인다, 일을 대충한다' 라는 의미인데 일을 쉽게 하려고 원칙(principle)을 생략한다는 부정적인(negative) 뜻이지요. 사실 달리기 할 때 코스를 약간 가로질러서 뛰면 거리를 단축시킬 수 있잖아요^^. You shouldn't cut corners if you want good quality. ( 당신이 좋은 품질을 원한다면, 경비를 줄여서는 안된다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
metronome
<메트로놈>은 음악의 빠르기를 측정하는 기구로 정확한 박자( beat )를 재는데 도움이 되어서 특히 클래식 음악( classical music )에서 많이 사용되지요. 어원적으로 어근 metron( measurement 측정 )과 nomos( order 질서 )가 합쳐져서 '(음의) 질서를 측정하는 기구'라는 뜻이 된 것이지요^^. The metronome makes the user play a song with the correct timing. ( 메트로놈은 사용자가 정확한 박자로 노래를 부르도록 해준다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
refurbished
<리퍼폰>이라고 들어보셨나요? 아이폰이 고장나면 제공해주는 것이 바로 리퍼폰( refurbished phone )인데 절대로 남이 사용하던 중고품( used phone )이 아니지요^^. 고장난 부품을 새부속으로 교체해주는 것을 말하지요. refurbished 는 '혁신된, 일신된' 의미로 동사 refurbish( 새로 꾸미다, 재단장하다 )의 형용사형이지요. 어원적으로 접두사 re-( again 다시 )와 furbish( 닦다, 광내다 )가 합쳐졌는데 fur( 털 )로 닦으니까 광택이 나는 것이겠지요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 6 years ago)
Three Musketeers
'삼총사(三銃士)'는 프랑스 소설가 뒤마의 인기 소설로 영화와 만화로 만들어졌지요. musketeer는 '머스킷총을 쏘는 사람'이란 의미로 musket은 '구식 소총' 을 의미하구요. 배경은 프랑스 루이 13세 시절로 주인공 달다냥의 활약이 돋보였는데 총을 사용하기 보다는 칼싸움을 주로 하는 기사( knight )이던데 삼검사(三劍士)가 더 어울리지 않을까요? ㅋㅋ » crimond ~(about 7 years ago)
skyscraper
'고층빌딩'을 의미하며 일명 '마천루(摩天樓)'라고 하지요. 높이 치솟아서 sky( 하늘 )를 scraper( 긁는 것 ) 즉 '하늘을 긁을 정도로 높은 건물( building )'이라는 뜻을 가지고 있지요^^. 동사형은 scrape( 긁다 )이구요. They are planning to build a skyscraper with 100 stories. ( 그들은 100층 짜리 고층빌딩을 지을 계획을 하고있다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
laconic
'말을 많이하지 않는, 간결한' 의미의 형용사이지요. 이 단어의 유래는 고대 스파르타( Sparta )를 처음에 Laconia 로 부른데서 나왔다네요^^. 군인정신( military spirit )이 투철했던 스파르타 사람( Spartan )들은 참을성 있고 냉정하며 금욕적이고 그래서 말도 절약했다고 하네요^^. He is so laconic that he uses very few words to say something. ( 그는 말이 적어서 어떤 것을 말할 때 적은 단어들만 사용한다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
announcer
'아나운서'는 라디오 또는 텔레비전 방송국에서 뉴스등의 방송을 진행하는 직업인을 말하지요. 동사 announce( 발표하다,알리다 )의 명사형인데 어원적으로는 접두사 an-( to ~로 )와 어근 nounce( tell 말하다 )가 합쳐져서 '시청자들에게 말하는' 사람이 되는 거지요^^. 특히 최근에 우리나라 아나운서들은 거의 연예인( celebrity )화 되는 것 같더군요 ㅎㅎ. The announcer went on the air. ( 그 아나운서는 방송을 시작했다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
allegory
<알레고리>는 ‘우화(寓話), 풍자’를 뜻하는데 추상적인 생각이나 개념을 의인화(personification) 하거나 동물, 식물로 바꾸어서 묘사하는 방식이지요. 대표적인 알레고리적인 소설로는 이미지에 보이는 영국의 소설가 조지오웰(George Orwell, 1903-1950)의 ‘동물농장(Animal Farm)’로 러시아 혁명의 성공과 실패에 관한 정치우화이지요. 어원적으로 라틴어 allegoria 에서 유래되었는데 allos( another 다른 )와 agoreuein( speak 말하다 )가 합쳐져서 ‘다른 (방식으로) 말하는’ 의미가 된 것이지요^^. 말을 하는 동물들을 주인공으로 해서 사람들의 어리석음과 약점을 부각시켜서 교훈을 주는 이솝우화(Aesop's fables)도 물론 여기에 속하겠지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 3 years ago)
prescription
'처방전, 처방(處方)'을 의미하며 동사형은 prescribe( 처방하다 )이지요. 어원적으로 접두사 pre-( before 미리 )와 어근 scrib(e) ( write 쓰다 )가 합쳐져서 '의사( doctor )가 미리 약( drug )을 정하여 써주다'가 바로 처방이 되는 것이지요^^. 특히 병원에서의 처방전을 'medical prescription' 이라고 하구요. Antibiotics are only available by prescription. ( 항생제는 처방전에 의해서만 살 수 있다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
funeral
죽은 사람을 장사지내는 의식( ceremony )으로 '장례식(葬禮式)'을 의미하지요. 어원적으로 라틴어 어근 funer( death 죽음 )에서 유래되었구요. 장례의 방식으로는 매장( 埋葬 burial )과 화장( 火葬 cremation )이 가장 많은데 최근에는 화장이 대세이더군요^^. 'It's your funeral.' 이라는 표현이 있는데 '당신이 책임져야한다.' 라는 뜻이구요. His friends were overcome with grief at the funeral. ( 그의 친구들은 장례식에서 슬픔을 가누지 못했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
memo

'메모'는 memorandum의 준말로 간단히 기록하기 또는 훗날에 잊지 않도록 기록하여 남겨두는 비망록(備忘錄)의미이지요. 어원적으로는 그리스 신화에서 뮤즈 여신의 어머니이자 기억의 여신인 므네모시네( Mnenosys )에서 나왔고 여기서 나온 단어 중에 mnemonic( 기억의 ), mnemonics( 기억술 )이 있고 n 자가 탈락되면서 memo, memory등이 유래되었어요. I'll put a memo on the refrigerator door for you. ( 나는 당신을 위하여 냉장고 문에 메모를 붙여놓을게요. )

ClockLast updated: about 5 years ago (Net58.148.208.54)
Eye Padlock_closed
Back