Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
prostitute
'창녀(娼女),매춘부'를 의미하는 단어인데 어원적으로는 접두사 pro-( 앞에 )와 어근 stitue( stand 서다 )가 결합되었는데 이런 여자들은 거리의 앞에 서서 호객행위를 하잖아요? ㅎㅎ. 동사로 '돈벌이를 위해서 재능을 팔다, 썩히다'의 의미도 있구요. 동의어로는 whore가 있지요. '매춘(賣春)'은 prostitution 이구요. She is thinking again of becoming a prostitute to earn a living. ( 그녀는 생계를 위해서 창녀가 되는 것을 다시 생각하고 있다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
explicit
'명백한, 노골적인, 선정적인' 의미인데 여기서 explicit content 란 '노골적으로 음란한 내용' 이지요. 그래서 'parental advisory( 부모의 감독 )' 이 필요하다고 되어있네요^^. 어원적으로 접두사 ex-( out 밖으로 )과 plic( fold 접다 )가 합쳐져서 '접힌 것을 밖으로 펼치다'라는 뜻이 된 것이지요. The movie was banned because of sexually explicit scenes. ( 그 영화는 성적으로 노골적인 장면들로 인해 상영 금지되었다. ) 반의어로는 implicit( 암시적인, 내포하는 ) 가 있구요. » crimond ~(over 7 years ago)
fashion
<패션>은 완전히 외래어( loanword )로 자리잡은 단어이지요^^. 어원적으로는 라틴어 faction( make 만들다 )에서 불어를 거쳐서 '유행,패션,만들다'의 뜻을 가지게 된 것이지요. factory( 공장 )도 같은 유래를 가진다고 보면 이해가 쉬울 것 같네요. Her dress was out of fashion. ( 그녀의 옷은 유행이 지났다. ) 패션의 "p"자도 모른다.'라는 우스개말도 있는데 passion( 열정,연애 )과는 구별되어야겠지요? 하긴 패션에도 열정이 필요하군요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 7 years ago)
ATM
Automated Teller Machine ( 현금 자동입출금기 )의 약어이지요. automated( 자동의, 자동화된 )와 비슷한 의미인 automatic( 자동의 )이 있구요. teller 는 '금전출납직원, 현금지급기, 이야기해주는 사람'등의 다양한 의미를 가지구요. I need some cash, where is the ATM? ( 나는 약간의 현금이 필요해요, ATM 이 어디에 있지요? ) » crimond ~(almost 7 years ago)
omnivore
'잡식동물(雜食動物)'로 동물성 먹이나 식물성 먹이를 가리지 않고 다 먹는 동물을 말하지요. 물론 가장 대표적인 잡식동물은 사람이지요^^. 형용사형은 omnivorous( 잡식성의 )이구요. 어원적으로 접두사 omni-( all 모든 )와 어근 vorous( eating 먹는 )이 합쳐져서 '모든 것을 다 먹는'이 된 것이지요. Humans are omnivores, so we need meat. ( 인간은 잡식동물이다 그래서 우리는 고기가 필요하다. ) 이미지는 '잡식동물의 딜레마( Omnivore's Dilemma )' 라는 책이지요. 참고로 carnivore( 육식동물 )와 herbivore( 초식동물 )도 있구요. » crimond ~(over 6 years ago)
avenue
'거리, 가(街), 방안' 등의 의미이지요. 어원적으로 접두사 a-( to ~으로 )와 어근 ven( come 오다 )가 합쳐져서 '~으로 오가는 것'에서 유래되었구요. 이미지는 최첨단 유행과 패션의 거리인 뉴욕 맨하턴 5번가( 5th Avenue )를 보여주네요. SK 가 운영하는 온라인 쇼핑몰 11번가도 여기에서 착안한 것이 아닐까요? How about that steak house on Avenue B? ( B 에비뉴에 있는 그 스테이크 식당 어때요? ) 롯데백화점이 운영하는 명품관 '애비뉴엘'도 여기에서 나온 브랜드이지요. » crimond ~(about 7 years ago)
pay through the nose
'비싼 댓가를 치르다, 터무니없이 많은 돈을 지불하다' 라는 의미의 숙어 (idiom)이지요. '코를 통해서 지불하려니 얼마나 힘들겠어요? ㅎㅎ 비슷한 의미로 at all cost, at any price 등이 있지요. He must pay through the nose to pass the examination. ( 그는 그 시험을 통과하기 위해서 많은 돈을 지불해야만 한다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
contradiction
'모순, 반대되는 말' 의미이고 동사형은 contradict( 부정하다, 반박하다, 모순되다 )이지요. 어원적으로 접두사 con-( against 반대로 )과 어근 dict( say 말하다 )가 합쳐져서 '반대로 말하다'라는 뜻이 된거지요^^. '모순(矛盾)'이란 사실이나 이치에 맞지 않음을 말하는데 중국 초(楚)나라 때 창( spear, lance )과 방패( shield )를 파는 상인이 뭐든지 뚫는 창과 뭐든지 막는 방패를 같이 팔았다는데서 유래된 단어이지요 ㅎㅎ. This is a world of contradictions. ( 모순이 많은 세상이다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
I was ripped off.
'나 바가지썼어.'라는 표현이지요. rip 은 '~ 을 찢다'의미이고 '~ 를 바가지씌우다'는 'rip somebody off( overcharge somebody )' 이구요. '바가지요금'은 rip-off 이지요. Tourists complained of being ripped off by taxi drivers. ( 관광객들은 택시 운전사들이 바가지 씌운다고 불평했다. ) 참고로 우리말의 '바가지 쓰다'라는 표현은 과거에 도박할 때 바가지에 1부터 10까지 숫자를 써서 뒤집으면서 하는 방식에서 유래되었다네요ㅎㅎ. » crimond ~(over 7 years ago)
annual
'매년의,연간의,일년생식물' 등의 뜻이지요. 어원적으로 어근 ann( year 년)이 포함되어있고 동의어로는 yearly 가 있구요. What's the average rainfall for this country? ( 이나라에 평균 강우량은 얼마인가요? ) 그리고 샐러리맨이 관심많은 연봉은 'annual salary' 이구요. » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
junk food

<정크푸드>는 영양가( nutritional value )는 낮으면서 열량( calorie )이 높은 불량식품(?) 이구요. 패스트 푸드( fast food ), 인스턴트 식품( instant food ), 길거리에서 노점상( street vendor )이 파는 군것질 식품등을 통틀어 말하지요. junk는 '쓰레기, 잡동사니, 값싼'을 의미하구요. She have tried to limit junk food in recent years. ( 그녀는 최근 몇년동안 군것질을 줄이려고 노력해왔다. )

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net222.109.57.182)
Tag_blueStorybooks: 요리조리(33)
Eye Padlock_closed
Back