Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
bland
음식맛이 싱거울 때 사용하는 단어이고 반의어는 salty( 짭짤한 )이지요^^. '특징없는, 맛이 자극적이지 않은, 재미없는' 등의 뜻을 가진 형용사이구요. The soup smelled good but it was too bland. ( 그 수프는 냄새가 좋았지만 너무 싱거웠다. ) Their music was a kind of bland and boring. ( 그들의 음악은 단조롭고 지루했다. ) 또한 사람의 성격을 표현할 때도 사용되지요. He has a very bland personality. ( 그는 아주 무난한 성격을 가지고 있다. ) 아마도 무난한 성격이란 잘 섞이는( blending ) 성격이겠지요? ㅎㅎ » crimond ~(almost 6 years ago)
liberal arts
'교양과목(敎養科目)'으로 대학에서 전공이외에 대학생으로서 필요한 일반적인 지식도 갖추자는 의도의 과목을 의미하지요. 라틴어 'artes liberales(자유학문)'에서 나와서 노예가 아닌 자유인(freeman)을 위한 학문으로 직업교육과 전문기술교육이 아닌 사회생활을 잘하기 위해서 배워야했지요. 중세시대에 교양과목은 8개로서 교양 외국어, 인문철학, 예술, 자연과학, 체육활동 등으로 거의 전인교육(全人敎育)이군요^^. 스티브 잡스는 '인문학(Liberal Arts)와 기술(Technology)의 교차로에 애플이 서있다'라고 애플의 정체성을 설명했는데 사실은 인문학으로 번역하는 것은 아닌 것 같구요. 참고로 인문학(人文學)은 humanities 이지요. 근데 이런 제목의 영화가 있을 줄은 몰랐어요ㅎㅎ. » crimond ~(almost 5 years ago)
crow's feet
말 그대로 해석하면 '까마귀의 발들' 인데 눈가 피부( skin )에 잡히는 작은 주름( wrinkle )을 말하지요. 모양은 정말 까마귀의 발 같이 생겼네요^^. 눈가 잔주름은 일반적으로 나이들면 생기지만 자외선( ultraviolet ray ) 노출이 문제가 된다고 하네요. 심한 경우에는 보톡스( Botox ) 주사로 해결해주지요. 근데 많이 웃는 사람들에게 더 많이 생기는 것 같더라구요. 웃으면 젊어진다더니 ㅠ.ㅠ » crimond ~(over 5 years ago)
cabin crew
캐빈크루는 '항공기의 승무원'을 의미하지요. cabin 은 '나무로 만든 오두막집'으로 많이 알고있는데 '배나 비행기의 객실'을 의미하구요. crew 는 '승무원, 팀, 승무원을 하다' 를 뜻하지요. 비행기 내에 근무하는 승무원 중에 여자는 스튜어디스( stewardess ), 남자는 스튜어드( steward )라고 하는데 이를 합쳐서 최근에는 캐빈크루( cabin crew ) 또는 플라이트 어텐던트( flight attendant )라고 부르는 경향이 있다고 하네요^^. » crimond ~(over 6 years ago)
harbor vs port
두 단어 모두 '항구(港口)'인데 harbor는 선박( ship )이 정박하는 규모가 큰 항구이지요. 어원적으로는 hereheorg에서 유래되었는데 here( army 군대 )와 beorg( shelter 쉼터 ) 즉 '군대가 쉬는 곳'이라는 의미였다네요. The boat is at anchor in the harbor.( 그 배는 항구에 정박해있다. ) 반면에 port의 경우는 여객선( passenger ship, liner )이 입출항하거나 화물선( cargo shiip )이 선적하는 비교적 작은 항구이지요. The workers unloaded many goods in the port. ( 노동자들이 항구에서 많은 상품들을 배에서 내린다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
pound cake
'파운드케이크'는 밀가루, 달걀, 설탕, 버터( butter )를 각각 1파운드( pound 454g )씩 넣은 반죽으로 만든 버터 케이크인데 유래가 재미있네요^^. 고급스러운 맛으로 제가 아주 좋아하는 빵( bread )이지요ㅎㅎ. '파운드'는 영국의 화폐 단위이기도 하구요. 또 '마구치다, 맹공격하다'의 뜻도 가지고 있어서 이종격투기에서 상대편을 눕혀놓고 올라타고 마구 펀치를 날리는 행위를 '파운딩'이라고 하더군요. » crimond ~(over 7 years ago)
from scratch
'사전준비도 없이,맨처음부터( from the beginning )'를 의미하는 숙어( idiom )이지요. scratch는 '~ 을 할퀴다,할큄'인데 혹시 땅을 갈은 바닥에서부터 시작한다는데서 나온 것이 아닐까 싶네요^^. scratch 앞에 a,the 같은 관사가 붙지않는다는 점에 유의해야 하구요. His company went bankrupt and he had to start over from scratch. ( 그의 회사가 부도가 났다. 그리고 그는 맨땅에서 시작해야만 했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
consecutive
'연속적인, 계속되는, 결과를 나타내는' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 con-( together 함께 )과 어근 secu( follow 따라가다 )가 합쳐진 단어이지요. 동의어로는 serial( 일련의 )과 successive 가 있지요. success( 성공 )의 형용사형인 successive( 연속적인 )은 successful( 성공적인 )과는 다르지요^^. consecutive numbers 는 5,6,7,8 같은 일련번호를 말하구요. We have three consecutive holidays. ( 우리는 3일간 연휴가 있어요. ) » crimond ~(over 6 years ago)
cock and bull story
'수탉과 황소 이야기' 라는 말인데 의미는 '황당무개한 이야기,허풍'을 의미합니다. 이는 이솝우화( Aesop's Fable )에서 유래된 숙어( idiom )로 인간을 흉내내서 수탉과 황소가 대화를 하는데 결국은 터무니없는 이야기로 끝난다는 내용이지요^^. Don't give me that cock and bull story. ( 그런 황당한 이야기 하지마! ) » crimond ~(about 7 years ago)
debut
프랑스 사교계( society )에 정식으로 여성이 나가게 되면 '데뷔'한다고 했지요. '첫무대,첫발'등의 의미인데 어원적으로는 프랑스 접두사 de 와 buter( 부딪히다 )가 결합되어서 어떤 일이나 상황에 처음 부딪힌다는 뜻이 되는 거지요^^. She made film debut as an actress in 1965. ( 그녀는 1965년도에 여배우로 처음 영화에 데뷔했다. ) debut 가 동사의 의미도 있지만 '데뷔하다'에 'make debut' 라는 숙어를 사용하구요. » crimond ~(about 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
vogue

'유행( fashion, trend ), 인기' 의미인데 특히 일시적인 짧은 유행을 말하지요. 어원적으로 라틴어 voga 에서 유래되었는데 '배를 저어서 파도가 만들어지는' 의미로 금방 사그러지는 유행이구요^^. I was told that the book was in vogue in Paris. ( 나는 그책이 파리에서 유행이라고 들었다. ) 이미지는 잡지 '보그'로 세계 18개국에서 발행되는 패션, 라이프 스타일( lifestyle ) 잡지로 국내에도 나오고 있지요.

ClockLast updated: over 5 years ago (Net222.109.55.207)
Tag_blueStorybooks: 책표지(57)
Eye Padlock_closed
Back