Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
domino effect
<도미노 현상>으로 도미노 골패를 세워놓고서 하나를 넘어뜨리면 연속해서 붕괴가 확산되는 현상을 말하지요. domino 는 성직자들이 겨울에 입는 두건달린 외투를 말하는데 이는 주인을 의미하는 라틴어 dominus 에서 유래되었다고 하네요^^. 이후에 가면이 달린 외투를 거쳐서, 점을 찍은 골패의 모양이 이와 비슷하다하여 <도미노> 이름이 되었구요. 그러고 보니 <도미노 피자( Domino's Pizza )> 로고에 골패의 문양이 그려져 있더라구요 ㅎㅎ. 왜 피자 회사이름을 이렇게 만들었는지 궁금하구요. » crimond ~(over 7 years ago)
Who cut the cheese?
'누가 치즈를 잘랐어?' 이지만 '누가 방귀 뀌었어?' 라는 관용적인 표현( expression )이지요^^. 동물의 젖에 들어있는 단백질( protein )이 응고된 치즈는 고약한 특유의 냄새가 나지요. 지금까지 알려진 치즈( cheese )는 놀랍게도 약 2천여종이나 된다고 하네요. 'cut the cheese' 라는 표현은 '치즈를 자르다' 이기도 하지만 '방귀를 뀌다' 의미도 가지네요. 같은 의미로 fart 도 있지요. » crimond ~(over 7 years ago)
omnivore
'잡식동물(雜食動物)'로 동물성 먹이나 식물성 먹이를 가리지 않고 다 먹는 동물을 말하지요. 물론 가장 대표적인 잡식동물은 사람이지요^^. 형용사형은 omnivorous( 잡식성의 )이구요. 어원적으로 접두사 omni-( all 모든 )와 어근 vorous( eating 먹는 )이 합쳐져서 '모든 것을 다 먹는'이 된 것이지요. Humans are omnivores, so we need meat. ( 인간은 잡식동물이다 그래서 우리는 고기가 필요하다. ) 이미지는 '잡식동물의 딜레마( Omnivore's Dilemma )' 라는 책이지요. 참고로 carnivore( 육식동물 )와 herbivore( 초식동물 )도 있구요. » crimond ~(over 6 years ago)
tyrannosaurus
'공룡(dinosaur)이 다시 돌아왔다~' 전세계에 공룡 열풍을 일으켰던 1993년도 스티븐 스필버그 감독의 <쥐라기 공원(Jurassic Park)>이후로 최근 개봉된 영화 <쥐라기월드(Jurassic World)>는 시즌4에 해당하지요. 특히 <티라노사우루스 렉스( Tyrannosaurus Rex )>라는 잔인하고 포악한 육식공룡이 등장하지요. 어원적으로 그리스어 tyrannos( tyrant 폭군 )와 공룡 접미사(?) -saurus( lizard 도마뱀 )이 합쳐졌고 여기에 rex( king 왕 )이 붙어서 '폭군 도마뱀 왕'이 된 것이지요 ㅎㅎ. 재미있는 것은 이 공룡은 정작 쥐라기 시대에는 살지 않았고, 이후 백악기 시대 후반에서나 등장하기에 영화 제목에 문제가 있다는 의견도 있더라구요^^. I'm scared of dinosaur.( 나는 공룡이 무서워~ ) » crimond ~(over 3 years ago)
python
'비단뱀'을 의미하는 단어로 그리스 신화에 등장하는 뱀모양을 한 엄청난 크기의 괴물 <퓌톤>이지요. 제우스의 아들 아폴론(Apollo)이 화살로 괴물을 죽인 장소에 델포이(Delphi) 신전을 짓게 되구요. 또한 최근 인기를 얻고있는 컴퓨터 프로그래밍 언어로 1991년 네델란드 프로그래머 귀도 반 로섬(Guido van Rossum)가 개발한 <파이썬(Python)>도 있지요. 하지만 비단뱀과 직접적인 관계는 없고 그가 평소 좋아하던 영국의 코메디 그룹 <몬티 파이썬(Monty Python)>에서 따온 이름이라네요^^. » crimond ~(over 3 years ago)
exhibit
'전시하다, 보여주다, 전시품' 등을 의미하고 명사형은 exhibition( 전시, 전시회, 표현 )이지요. 어원적으로 접두사 ex-( outward 밖으로 )와 어근 hib( have 가지다 )가 합쳐져서 '가지고 있는 것을 밖으로 보여주다'가 된 것이지요^^. display( 보여주다 )와 다른 점은 비싸거나 귀중한 것을 보여준다는 것이구요. Have you seen the art exhibit? ( 미술 전시회에 가본 적있니? ) » crimond ~(almost 7 years ago)
sideburns
'구레나룻'인데 순수한 우리말로 '굴레'를 의미하는 '구레'와 '수염'을 의미하는 '나룻'이 결합되었다고 하네요. sideburns도 얼굴 양옆( side )에 화상( burn )입듯이 자라니까요^^. 참고로 콧수염은 mustache 이고 턱수염은 beard 이지요. 구레나룻이 있는 사람은 약간 느끼남(?) 분위기인데 대표적인 연예인이 가수 엘비스프레슬리 아니겠어요? His grandfather grew long sideburns. ( 그의 할아버지는 긴 구렛나릇을 길렀다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
neck and neck
'막상막하, 아슬아슬하게' 라는 의미로 두 사람이 달리는데 목과 목이 거의 같이 위치한다는 뜻이지요. The runners are running neck and neck. ( 주자들은 막상막하로 달리고 있다. ) 비슷한 표현으로 'nip and tuck' 도 있어요. The game was nip and tuck. ( 게임이 막상막하였다. ) '막상막하(莫上莫下)'에서 莫 은 '없을 막' 으로 '위도 없고 아래도 없다' 이니 비슷하다는 뜻이지요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
out of woods
'위기를 벗어나서, 한 고비를 넘어서' 의미의 숙어이지요. 각종 위험(?)이 도사리고 있는 숲속을 벗어난다는 의미에서 나온 뜻이겠지요? 요즘 숲은 그다지 위험하지 않지만 미서부 개척 당시의 숲에는 각종 위험한 동물과 해충 그리고 인디언들이 있었겠지요^^. Our company is not quite out of the woods yet. ( 우리 회사는 아직 완전히 위기에서 벗어난 것은 아니다. ) » crimond ~(almost 6 years ago)
speak of the devil
'호랑이도 제 말하면 온다'는 우리나라 속담이 있는데 영어로는 'Speak(talk) of the devil, he shall appear.' 의 줄임말로 'speak of the devil' 이라는 같은 표현이 있지요. 서양의 악마처럼 동양에서는 호랑이(tiger)가 무섭다는 뜻이겠지요? 스코틀랜드 속담에도 '누군가의 이름을 언급하면 그 사람이 나타난다'는 내용이 있는 걸보면 동서고금을 막론하고 어디나 비슷한 것 같네요^^. 일차적으로는 공교롭게 언급한 사람이 나타난다는 뜻도 있지만 남 흉보면 안된다는 속뜻도 있구요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 2 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
plastic surgery

'성형외과(成形外科)'를 말하는데 plastic 은 '플라스틱의, 유연한' 의미로 인체를 플라스틱처럼 유연하게 변화시킨다는 의미로 사용된 듯 하네요^^. 외과( surgery )는 주로 수술 ( opereation ) 을 통해서 병적인 상태를 해결하는 분야지요. 미용외과( cosmetic surgery )과 재건외과( reconstructive surgery )로 나뉘는데 대부분 미용수술이 성형외과의 전부인 것처럼 잘못 알려져 있지요. 성형외과의사는 'plastic surgeon' 이라고 하구요.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Tag_blueStorybooks: Doctors(15)
Eye Padlock_closed
Back