Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
appreciation
'감사(感謝),감상'등의 뜻을 가지고 동사형은 appreciate( 감사하다,감상하다 )이지요. 어원적으로 접두사 ap-( to ~에 )과 어근 preci( price 값,가격 )이 결합된 단어로 '~에 가격을 매기다'라는 의미에서 나와서 감상하는 것이 값을 매기는 것이지요^^. 그리고 감사한 마음으로 감상하는 것일까요? ㅎㅎ 이미지는 선생님께 감사( teacher appreciation )하는 내용이구요. 참고로 '감사장'은 'certificate of appreciation'이지요. She gave me her handkerchief with appreciation. ( 그녀는 감사의 표시로 나에게 손수건을 주었다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
Yankee
<양키>는 '미국북부 지역사람' 또는 '남북전쟁 당시에 북군(北軍)'을 가르키는 말인데 Yankee,Go Home. (양키,고홈)이라는 과격한 표현도 많이 사용되구요^^. 예전에 우리나라에서도 미군을 비하(?)하는 의미로 이렇게 부르곤 했었지요. 단어의 유래는 뉴욕 북부에 이민온 영국사람들을 Jenkins 라고 불렀는데 사람이름 John과 kin( 친척 )이 합쳐진 거구요. 이미지는 뉴욕을 근거지로하는 전통의 명문 미프로야구팀 <뉴욕양키스>의 팀로고이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
spectacle
'장관(壯觀), 굉장히 멋진 장면'등을 의미하는 '스펙터클'은 거의 외래어가 된 느낌이지요^^. 어원적으로 라틴어 어근 spect는 see( 보다 )를 뜻하지요. 다른 뜻으로 안경( glasses )도 같은 맥락에서 나온 것이구요. The fireworks of the last night was a magnificent spectacle. ( 어제밤의 불꽃놀이는 가관이었다. ) 형용사형은 spectacular( 장관을 이루는, 극적인 )이구요. » crimond ~(over 7 years ago)
Cash or charge?
'현금 혹은 카드로 지불하시겠습니까?' 라는 표현으로 Will you pay cash or charge it? 를 줄여서 쓴 것이지요. cash 는 '현금(現金)'이고, charge 는 카드( credit card )를 의미하구요. 생각같아서는 Cash or card? 라고 할 것 같은데요^^. charge 는 '요금, 고소, 비난, 책임, 요금을 청구하다, 카드로 결제하다' 등의 다양한 뜻이 있지요. 어느 나라나 자영업자( owner-operator )들은 카드보다는 현금을 선호하는 경향이 있지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 6 years ago)
Luck is when preparedness meets opportunity.
'운(運)이란 준비가 기회를 만나는 때이다.' 라는 의미의 속담이지요. 흔히들 운칠기삼(運七技三) 즉 운이 70% 기술이 30% 라는 말을 하는데 살다보면 '운팔기이'가 아닐까 하는 생각이 들때도 많답니다 ㅠ. 하지만 기삼이 준비된 사람에게 운칠이 오는 것 아닐까요? 그래서 오늘도 열씨미 살아야겠지요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 7 years ago)
americano
<아메리카노>는 연한 원두커피( brewed coffee )의 대명사로 우리나라 사람들이 가장 즐겨마시는 커피이지요. 이미지처럼 에스프레소(espresso) 커피에 뜨거운 물을 타서 연하게 만든 커피로 원래 명칭은 아메리칸 스타일 커피였지요. 어원적으로 이탈리아어 no 에는 '~처럼(like)'의 뜻이 있구요. 아메리카노의 유래에는 몇가지 설이 있는데 첫째는 2차 세계대전 당시 미군들이 유럽에서 유행인 에스프레소를 마시고 너무 써서 물을 타서 마시면서 시작되었다네요. 둘째로는 보스톤 차 사건( Boston Tea Party, 1773 )으로 홍차 수급이 어려워진 이후에 커피를 최대한 홍차와 비슷한 맛을 내려고 희석한데서 시작되었다네요. 셋째로는 1999년 국내에 스타벅스가 처음 들어올때 메뉴로 등장했다는 설도 있어요 ㅎㅎ. 근데 이 단어 발음이 특이하게 '카'에 강세가 있어서 외국에서 주문할 때 주의해야지요^^. » crimond ~(over 2 years ago)
epitaph
'묘비명( 묘비에 새긴 글 )' 을 의미하지요. 어원적으로 접두사 epi-( over 위에 )와 어근 taphos( tomb 묘,무덤 )가 합쳐진 단어로 '묘 위에 쓰는 것' 이니까 '묘비명(墓碑銘)'이 된 것이구요^^. The epitaph read ‘I have nothing further to say. ’ ( 묘비명에 '나는 더 이상 말할 것이 없다.'라고 써있었다. ) 가장 멋진(?) 묘비명은 버나드쇼의 것으로 '내가 우물쭈물하다가 이렇게 될 줄알았다.' 이지요 ㅎㅎ. 그리고 '킹크림슨'의 록발라드곡으로 '에피타프( epitaph )'도 있구요. » crimond ~(over 7 years ago)
pupil
눈( eye )의 전면에 보이는 '검은 눈동자, 동공(瞳孔)'을 의미하는데 iris(홍채, 동양인은 갈색 )에 의해서 만들어지는 작은 구멍으로 눈속으로 빛이 들어가는 입구이지요. In the dark. the pupils of your eyes dilate. ( 어두운데서 당신 눈의 눈동자는 확장된다. ) pupil의 다른 뜻으로 '초등학생, 제자'등이 있는데 학년이 높은 고등학교, 대학생은 student이구요. A class consists of forty pupils. ( 한 학급은 40명의 학생들로 구성된다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
crimson tide
영화 <크림슨타이드>는 덴젤워싱턴과 진헥크만 주연의 긴박감 넘치는 잠수함( submarine )영화의 백미( 白眉, the best )라고 할 수 있지요. crimson은 영화 포스터의 칼라처럼 '진홍색,진홍색의' 이고 tide는 '조수,흐름' 등의 의미인데 여기서의 crimson tide 는 미해군의 군사용어로 바닷물이 붉게 물이 들 정도로 아주 위급한 실전 사태, 일급 위기 사태를 뜻한다고 하네요. » crimond ~(over 7 years ago)
foreign
'외국의, 외래(外來)의' 의미인데 어원적으로는 '다른( different )'를 뜻하는 for-와 reign( 통치 )가 결합되어서 '다른 통치의' 즉 '외국의'가 된 것이지요. 반대는 domestic( 국내의, 가정의, 애완용의 ) 이지요. 'foreign affairs' 는 '외교문제'를 의미하구요. 'foreign body'는 이물질(異物質)을 의미하지요. It is not easy to learn foreign language. ( 외국어를 배운다는 것은 그리 쉽지 않지요. ) » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
apocalypse

'파멸, 세상의 대종말' 의미이며 신약성서( the New Testament ) 마지막에 나오는 '요한계시록'을 the Apocalypse 또는 the Revelation( 비밀을 폭로한다는 뜻? )이라고 하지요. 다른 의미로는 '묵시, 계시' 의미도 있지요. 어원적으로는 라틴어 apocalypsis, 그리스어 apokalpsis 에서 나왔는데 이는 분리를 의미하는 접두사 apo-와 kalyptein ( 감추다 cover )가 합쳐져서 덮혀있던 커버를 떼어낸다는 뜻이 된 것이지요. 이미지는 프란시스코 포드 코폴라 감독과 말론 브란도 주연의 잔인한(cruel) 전쟁 영화 'Apocalypse now(지옥의 묵시록)'이지요.

ClockLast updated: almost 3 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
Back