Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
Adagio
<아다지오>는 '천천히(slowly), 매우 느리게'를 의미하는 음악의 빠르기말이지요. 음악 연주시에 메트로놈 빠르기 분당 55-65 정도로 우리 심장박동수(Heart Beat Rate 70 내외)보다 느리기에 이런 느낌이 온다고 하네요^^. 대부분의 교향곡의 2악장이 아다지오로 연주되는데 듣는 사람의 마음이 편해지고 감성을 불러일으키는 템포(tempo)이기에 많은 명곡들이 있구요. 대표적인 곡으로는 알비노니의 아다지오, 현을 위한 아다지오 등이 있지요. 이 단어의 어원은 이태리어 'ad agio'에서 왔는데 접두사 ad( to ~에 )와 agio( leisure 여유 )가 합쳐져서 '안락한, 느긋한, 여유있는' 의미가 된 것이지요^^. 이런 단어의 의미 때문에 카페, 게스트하우스, 펜션같은 휴식 공간의 이름으로도 많이 사용되고 있지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 3 years ago)
vulgar
'비천한, 세속의, 평범한'등의 의미인데 어원적으로는 라틴어 vulgus( 평민 )에서 나온 것으로 옛날에는 평민을 천박하다고 생각한 것 때문이겠지요 ㅠ.ㅠ. 대중을 뜻하는 독일어의 volk ( 독일의 대중적인 명차 '폭스바겐 Volkswagen' )나 영어의 folk 들도 같은 유래를 가지구요. You'd better not use such vulgar language. ( 너는 그런 저속한 언어를 사용하지 않는 것이 좋겠다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
bridegroom
'신랑'의 의미인데 구조상으로 bride 와 groom 이 합쳐져 있지요. bride 는 신부이고 groom 은 명사로는 '신랑, 하인(servant)' 의미이지요. 결국 신랑은 신부의 하인(下人)인 셈인가여? 어쩌면 신랑, 남편들의 역할은 이미 단어의 유래에서 정해진 것이 아닌가 싶네요^^. We drank a toast to the bridegroom and bride. ( 우리는 신랑과 신부를 위해 건배했다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
chicken game
chicken 에는 '병아리' 이외에 '겁쟁이' 의미가 있지요. 어느 한 쪽도 양보하지 않고 극단적으로 치닫는 게임이 바로 <치킨게임>인데 국제 정치학( politics )에서 나온 용어라고 하네요. 1950년대에 미국 젊은이들이 하던 자동차 게임으로 서로 마주보고 운전해서 다가오다가 먼저 핸들을 꺽는 사람이 겁쟁이( coward )가 되는 것도 치킨게임이지요^^. » crimond ~(almost 7 years ago)
cosplay
만화( cartoon )나 컴퓨터 게임( game )에 나오는 등장인물( character )로 분장하는 복장( costume ) 놀이( play )를 말하지요. 줄여서 신조어로 cosplay 라고도 하며 미국에서 시작되어 일본에 오면서 <코스프레>라고 부르게 되었구요. costume 은 custom( 관습 )에서 나와서 '관습적인 복장'을 의미하게 되었구요^^. She is interested in the costume play of animation characters. ( 그녀는 애니메이션 캐릭터들의 코스프레에 흥미가 있다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
Before the next teardrop falls
<프레디펜더( Freddy Fender )>의 호소력 짙고 애절한 목소리가 빛나는 곡이지요. 가사( lyric ) 또한 압권이구요. I will be there before the next teardrop falls ( 당신의 다음 눈물이 떨어지기 전에 내가 거기 있을 겁니다.) 정말 멋진 말이지요. http://www.youtube.com/watch?v=h5ffXp6pvpU&feature=fvwrel » crimond ~(over 7 years ago)
deliberate
'신중한(cautious), 고의적인(intentional), 신중히 생각하다' 등의 의미이지요. 어원적으로 접두사 de-(강조)와 어근 liber( balance 균형을 잡다 )에 형용사형 접미사 -ate 가 합쳐져서 물체의 균형을 잡기 위해서는 신중할 수 밖에 없겠지요? 그리고 고의적이고 계획적이려면 역시 신중해야겠구요^^. 참고로 그리스 신화( Greek myth )에서 정의의 신이 사용한 저울이 Libra 인데 여기서 liber 도 유래된 것이구요. The putting in golf is a very deliberate process. ( 골프에서 퍼팅은 매우 신중한 과정이다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
from scratch
'사전준비도 없이,맨처음부터( from the beginning )'를 의미하는 숙어( idiom )이지요. scratch는 '~ 을 할퀴다,할큄'인데 혹시 땅을 갈은 바닥에서부터 시작한다는데서 나온 것이 아닐까 싶네요^^. scratch 앞에 a,the 같은 관사가 붙지않는다는 점에 유의해야 하구요. His company went bankrupt and he had to start over from scratch. ( 그의 회사가 부도가 났다. 그리고 그는 맨땅에서 시작해야만 했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
hangover
<행오버>는 '숙취(熟醉), 더 이상 쓸모없는 유물'의미를 가진 단어로 숙취란 술에 흠뻑 취한 상태인데 hangover는 원래 '들고간다'라는 뜻이구요. 엄청 술을 마시고 남은 술기운을 들고가는 상태라고 생각하면 될 것 같은데요^^. 이번에 가수 싸이(psy)가 발표한 신곡제목도 <행오버>로 한국의 화끈한(?) 음주문화를 소재로 한 뮤직비디오인데 초반부터 기세를 몰아가는 것을 보니 또 한번의 대박을 기대해 볼만하네요. 기분좋게 술을 마실때는 몰라도 다음날 아침에 엄청 후회하게 되지요. 이제 나이는 어쩔 수 없나봐요ㅠ. » crimond ~(about 5 years ago)
bull market
주식( stock ) 시장에서 주가가 치솟아 오르는 강세장을 'bull market' 이라고 하지요. 이는 '황소( bull )'같이 거침없이 치달아나가는 모습이 연상되기 때문이겠지요^^. 반면에 하락장은 'bear market' 이라고 하는데 '곰( bear )'하면 '은근과 끈기'를 떠올리고 또 다른 뜻으로 '참다,견디다'라는 의미도 있잖아요? » crimond ~(almost 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
It doesn't take a genius.

미국에서 애플 아이폰5( iPhone5 )에 대응하는 삼성전자의 광고 문구로 '그리 어렵지 않아요, 쉬워요.' 라는 뜻인데 아마도 제품 비교가 쉽다는 것을 강조하는 내용으로 보이네요. 'take a genius' 는 숙어로 '어렵다( difficult )'라는 의미로 천재( genius )를 데리고 와야할 정도니까 말할 것도 없이 어렵겠지요^^. 또한 애플매장에 <지니어스>라는 제품 상담사도 있으니 기발한 문구를 선택한 셈이네요 ㅎㅎ. It doesn't take a genius to answer the question. ( 그 문제에 답하는 것은 그리 어렵지 않아요. )

ClockLast updated: about 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
Back