Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
orthodox
'정통의,정통파의' 뜻을 가지는데 어원적으로는 straight(곧바른) 의미의 접두사 ortho-와 opinion(의견)의 의미인 어원 doxa가 결합된 단어이지요. 반의어로는 heterodox( 비정통의,이교의 )가 있는데 접두사 hetero-는 other(다른)의 뜻이지요. 그리스 정교회(正敎會)를 'Orthodox Church' 라고 하구요. They would prefer a more orthodox approach to the problem. ( 그들은 그 문제에 대한 보다 정통적인 접근을 선호했다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
farmed fish
현대인들이 건강을 생각하면서 생선류의 섭취가 늘어가기에 바다에서 잡은 물고기만으로는 충분한 공급이 어려워지고 있지요 ㅠ. 그래서 등장한 것이 물고기를 양식( 養殖 farming )하는 것이고 이런 물고기를 'farmed fish' 라고 하지요. 이에 반하여 바다에서 잡아올린 생물(?)을 'wild fish' 또는 'fish caught at sea' 라고 하구요. Farmed fish are often cheaper and more readily available than wild fish. ( 양식 어류가 야생 어류보다 보통 싸고 쉽게 구할 수 있다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
aurora
오로라는 극광( polar lights 極光)으로 주로 녹색 또는 황록색으로 다양한 모양을 가지는데 로마신화에서 여명( dawn )의 신 이름이기도 하지요. 태양에서 방출된 플라스마의 일부가 지구 자기장에 이끌려 대기로 진입하면서 공기분자와 반응하여 빛을 내는 현상으로 북반구와 남반구의 고위도 지방에서 흔히 볼 수 있지요. 음.. 죽기 전에 오로라 한번 봐야하는데.. 엄정화가 나온 '오로라 공주' 라는 우리나라 영화도 있었어요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
That's baloney.
'뻥이야!' 또는 '헛소리하고 있네, 말도 안돼!' 의미를 가지는 표현이지요. 소고기(beef), 돼지고기(pork), 양고기(mutton)등 이것저것 섞어서 만든 이태리 볼로냐 지방의 소시지(sausage)를 baloney 또는 bologna 라고 하며, 실제로 baloney sandwich 라고 해서 빵에 발로니 소시지를 넣어 샌드위치로 많이들 먹습니다. 심한 거짓말(lie)은 아니지만 근거가 없는 뻥을 baloney 라고 하지요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
blunt
'무딘, 뭉툭한( dull ), 직설적인, 뭉툭하게 하다' 등의 의미이지요. 어원적으로는 확실치 않은데 blind( 눈이 안보이는 )와 연관이 있다고 하네요. 이미지의 연필( pencil )처럼 끝이 뭉툭한 경우에 사용되지요. 반의어는 sharp( 날카로운 )이구요. 'blunt instrument' 는 둔기이고 'blunt question'은 노골적인 질문이지요. This knife is too blunt to cut the carrots. ( 이 칼은 너무 무뎌서 당근을 자를 수 없다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
engagement
'약혼, 약속, 업무' 등의 뜻을 가지며 동사형은 engage( 사로잡다, 교전하다 )이지요. 물론 약혼(約婚)은 결혼( marriage )하기로 약속하는 의식이구요. 어원적으로 접두사 en-( in 안에 )과 어근 gage( pledge 저당,맹세 )와 명사형 어미 -ment 가 합쳐져서 '내부적으로 저당잡힌' 즉 약혼은 결국 저당잡히는 거군요 ㅠ. 차라리 내부적으로 맹세한거라고 말하는 것이 좋겠지요? ㅎㅎ I congratulated him on his engagement. ( 나는 그의 약혼식을 축하했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
hangover
<행오버>는 '숙취(熟醉), 더 이상 쓸모없는 유물'의미를 가진 단어로 숙취란 술에 흠뻑 취한 상태인데 hangover는 원래 '들고간다'라는 뜻이구요. 엄청 술을 마시고 남은 술기운을 들고가는 상태라고 생각하면 될 것 같은데요^^. 이번에 가수 싸이(psy)가 발표한 신곡제목도 <행오버>로 한국의 화끈한(?) 음주문화를 소재로 한 뮤직비디오인데 초반부터 기세를 몰아가는 것을 보니 또 한번의 대박을 기대해 볼만하네요. 기분좋게 술을 마실때는 몰라도 다음날 아침에 엄청 후회하게 되지요. 이제 나이는 어쩔 수 없나봐요ㅠ. » crimond ~(over 5 years ago)
unification
'통일(統一), 단일화, 통합( union )' 등의 의미이고 동사형은 unify( 통일하다, 통합하다 )이지요. 어원적으로 접두사 uni-( one 하나 )와 동사화 접미사 -fy( make 만들다 )가 합쳐져서 하나로 만드는 것이 통일인거지요^^. 정부부처 중에서 통일부(統一部)는 'Ministry of Unification' 이고 통일교는 'the Unification Church' 이구요. They starved for the unification between the two Koreas. ( 그들은 남북한간의 통일을 갈망했다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
android
구글( Google )이 야심차게 추진하는 모바일( mobile ) 오픈 운영체제 <안드로이드>를 의미하지요. 원래 이 단어는 19세기 공상과학 소설에 등장하는 인간모양의 로봇( robot ) 명칭이었구요. 어원적으로 어근 andro 는 '인간( human ),남성( man )'을 의미하고 접미사 -oid 는 like( ~ 같은 ) 뜻을 가지니까 '인간같은 모양의'가 된 것이지요. 역시 과거에는 인간하면 남성을 의미했던 것 같네요^^. Man and androids are slowly becoming one. ( 인간과 안드로이드들이 서서히 하나가 되어가고 있다. ) 또한 남성 호르몬을 androgen( 안드로겐 )이라고 하는데 역시 같은 andro 에서 나온 단어이구요. » crimond ~(almost 8 years ago)
It's all Greek to me.
직역하면 '그것은 나에게 온통 그리스 말이다.' 인데 어떤 내용을 도무지 알아들을 수 없거나 종잡을 수 없는 경우에 사용하는 표현이지요^^. 로마시대에 지식인들 중에 일반인이 알아듣지 못하게 어려운 그리스어로 얘기하는 경우가 있었다는 설도 있어요. 그리고 세익스피어의 작품에도 등장하는 문장이라고 하네요. It's quite Greek to me. 또는 It sound Greek to me. 로 사용하기도 하구요. It's all Chinese to me. 처럼 바꾸어서 쓰기도 하는데 한문(漢文) 또한 만만치 않지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
left-handed

'왼손잡이의, 왼손으로 하는' 의미의 형용사이지요. 예로 부터 동서양에서 모두 왼손잡이에 대한 부정적인 인식과 재수가 없다는 미신( superstition )이 있었지요. left( 좌측 )은 잘못된 것이고 right( 우측 )은 옳다는 생각이 아직도 남아있는 듯 하네요 ㅠ. 비교적 서양에는 왼손잡이가 많은 편인 것 같아요. 세계적으로는 왼손잡이 비율이 10% 정도인데 우리나라는 5.8% 라는 보고도 있네요. 운동선수 중에 왼손잡이가 많고 특히 야구에서 왼손잡이 투수가 더 유리하다고 하네요^^.

ClockLast updated: over 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
Back