Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (about 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
pronunciation
'발음(發音)'을 의미하는데 동사형은 pronounce( 발음하다, 선언하다 )이지요. 참고로 pronounce 의 다른 명사형으로 pronouncement( 선언 )도 있구요. 어원적으로 접두사 pro-( forward 앞으로 )와 어근 nounce( tell 말하다 )가 합쳐져서 '소리를 앞으로 말하다' 이니까 발음하는 것이 되는 거지요^^. What is the pronunciation of this Chinese character? ( 이 한자의 발음은 어떻게 되나요? ) 참고로 발음기호는 'phonetic symbol' 이라고 하지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
grace
'우아함,품위,은총' 등의 뜻을 가진 단어이지요. 우아함의 극치를 보이는 여배우( actress )라면 단연코 <그레이스 켈리( Grace Kelly )>를 꼽는데 이견의 여지가 없으리라 생각되네요^^. 단 5년간의 헐리우드 생활 후에 모나코 왕비( queen )로 모든 이들의 부러움을 산 그녀이지요. She had an air of elegance and grace. ( 그녀는 귀태가 흘렀다. ) 반의어는 disgrace( 수치,불명예 ) 이구요. » crimond ~(about 7 years ago)
frostbite
'동상(凍傷)'으로 영하( below zero, below freezing point )의 추운 환경에 오래 노출된 신체조직에 손상이 발생하는 것이지요. frost( 서리, 성에 )가 bite( 물기, 물다 )해서 나타난 결과라고 보면 이해가 쉽겠네요^^. Fortunately, I was rescued before frostbite can set in. ( 운이 좋게도, 나는 동상이 걸리기 전에 구조되었다. ) 심한 동상의 경우에는 손상된 부위를 절단( amputation )도 해야하지요 ㅠ. » crimond ~(almost 6 years ago)
The world is your oyster.
'세상은 너의 굴이다.' 이게 무슨 말인가요? '네 마음대로 할 수 있다.' 라는 의미라고 하지요. 아마도 칼을 사용하지 않고도 쉽게 굴껍질을 열어서 굴을 먹을 수 있어서 라고도 하네요^^. 그리고 one's oyster 는 "쉽게 얻을 수 있는 것, 매우 좋아하는 것" 의미를 가지네요. Golf is his oyster. ( 골프가 그의 취미이다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
oldies but goodies..
oldies but goodies..우리말로 하면 '구관이 명관'정도 되려나요?^^ 예전에 팝송 소개하는 코너 이름으로 많이 들었던 것 같은데요.. 오래되었지만 다시 들어도 좋은 노래, 누가 리메이크(remake)를 해도 원조가 좋은 노래 등등을 소개했던걸로 기억이 나네요..이렇게 old(오래 된)의 명사형 oldie와 good(좋은)의 명사형 goody가 복수형으로 쓰인거죠. I listen to various music including oldies but goodies. » poppy ~(almost 5 years ago)
mediocre
'평범한(common), 보통의, 2류의'등의 의미인데 뭔가 못마땅한 느낌을 가진 형용사이지요ㅠ. 어원적으로는 라틴어 medius( 중간의 middle )와 ocris( 돌산 stony mountain )이 합쳐져서 '돌산의 중간에' 즉 어정쩡한 위치를 나타내는 것이지요^^. 이미지에서는 Accept no mediocre life. ( 평범한 인생을 인정하지 말아라! ) 라는 멋진 문장이 보이네요 ㅎㅎ. 명사형은 mediocrity( 평범, 보통 사람들 )이 있구요. » crimond ~(about 7 years ago)
principle vs principal
두 단어가 약간 헷갈리기 쉬운데 발음상 완벽하게 똑같지요^^. 어원적으로 어근 prin( first 처음 )에서 유래되었구요. principle 은 명사형으로 '원칙, 기준, 규범' 의미이구요. He agreed with his boss in principle. ( 그는 사장에게 원칙적으로는 동의했다. ) 반면에 principal은 형용사로는 '주요한, 중요한' 의미이고 명사형으로는 '학장, 교장(校長), 원금(元金)' 등의 의미도 있어요. The principal knows all the students by name. ( 교장 선생님은 모든 학생들의 이름까지 아신다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
analysis
'분석(分析), 분석연구'를 의미하는데 동사형은 analyze( 분석하다 )이지요. 어원적으로는 접두사 ana-( one 하나 )와 lyze, lyse( loosen 풀리다 )가 합쳐져서 '하나씩 풀어나가는' 것이 분석하는 것이지요^^. You must make decision after careful analysis of the problem. ( 당신은 그 문제에 대하여 주의깊은 분석 후에 결정을 해야만 한다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
series 1
사람의 얼굴의 추상화, 하지만 볼륨감 있는 묘사를 해보았습니다. volume과 flat함의 조화와 두가지 요소가 주는 공간감을 묘사해보려 하였습니다. » hyun min scott choi ~(about 7 years ago)
intermittent
'간헐적인, 간간이 일어나는' 의미의 형용사이지요. 간헐적(間歇的)이라는 뜻은 얼마간의 간격( interval )을 두고 반복해서 일어난다는 것이구요^^. 어원적으로 접두사 inter-( between 사이에 )와 어근 mit( send 보내다 )에 형용사형 접미사 -ent 가 합쳐진 단어로 사이를 두고 내보내는 거니까 간헐적이 된 것이구요 ㅎㅎ. There will be intermittent rain showers in London. ( 런던에는 간헐적인 비가 내리겠습니다. ) 이미지는 'intermittent spring( 간헐천 )'으로 물이 간헐적으로 뿜어져 나오는데 geyser( 간헐 온천 )라고도 하구요. » crimond ~(about 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
loneliness vs solitude

두 단어 모두 '고독(孤獨)'으로 세상에서 홀로 떨어져서 외롭고 쓸쓸한 감정을 나타내지요. loneliness 는 '고독, 외로움'인데 혼자있는 고통( pain )을 의미하지요. She is dying of loneliness and fear. ( 그녀는 외로움과 공포에 죽어가고 있다. ) 반면에 solitude 는 '혼자있는 즐거움( pleasure )'를 말하는데 멋진(?) 단어이군요^^. He longed for peace and solitude. ( 그는 평화와 고독을 열망했다. )

ClockLast updated: over 4 years ago (Net58.148.208.54)
Tag_blueStorybooks: 단어 대 단어(96)
Eye Padlock_closed
Back