Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7년 이상전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
sirloin
소고기(beef)를 씹는 맛으로 먹는다면 등심이 최고이지요^^. 갈비뼈의 바깥쪽에 붙은 등심(sirloin 서로인)은 원래는 그냥 loin(허릿살, 엉덩이살)이었구요. 이 단어에는 재미있는 유래가 있지요. 고기를 유난히 좋아했던 영국 국왕 챨스2세(1660-1685)가 시종에게 자신이 항상 맛있게 먹는 고기 부위를 물었더니 loin 이라고 대답했고 국왕은 기사(knight) 작위를 수여하여 "Sir loin(sirloin)"이 된 것이지요 ㅎㅎ. 다른 유래로 불어로 sur( over 위에 )에서 sir 로 변형되어 "loin 위 부분의 고기"가 되었다는 설도 있더군요. 아무튼 부드러운 안심(tenderloin)보다는 조금 질겨도 식감이 좋은 등심 그것도 꽃등심(ribeye)이 좋아요~ » crimond ~(3년 이상전)
veterinarian
각종 동물( animal )을 치료하는 수의사(獸醫師)를 의미하는데 어원적으로는 veteran( 고참,퇴역군인 )과 같은 vetus 에서 유래되어서 '늙고 병든 동물'을 치료한다는데서 나왔다고 하네요^^. 요즘 동물병원( veterinary hospital )에 가보면 거의 애완동물( pet )만 있더군요. Would you please recommend a good veterinarian? ( 좋은 수의사 한분 소개시켜 주실래요? ) » crimond ~(7년 이상전)
Super Bowl
<수퍼볼>은 북미미식축구(NFL, National Football League )의 리그 챔피언전으로 단판 승부라는 것이 특이하지요. 'Super Ball'이라고 생각하기 쉬운데 ball([bɔ:l] 공)이 아니라 bowl이지요ㅎㅎ. bowl[boʊl]은 '우묵한 그릇, 야외공연장'등의 뜻이 있는데 수퍼볼 경기하는 경기장의 모양이 우묵한 그릇처럼 생겼다는데서 나왔다네요^^. 미국에서 엄청난 인기를 누리는 수퍼볼은 30분짜리 TV광고가 43억원인데도 바로 매진되고 입장권이 493만원이나 한다니 대단하네요. 미국에서는 축구(soccer)보다 휠씬 더 인기가 있다고 하는데 룰이 꽤 복잡한 것 같아요. » crimond ~(약 5년전)
heartbreaking
'애끓는 마음을 자아내는, 가슴이 터질듯한(brokenhearted)' 의미의 형용사이지요. 이미지처럼 심장(heart)이 깨어지는(break) 상황이라면 얼마나 애절한 상황이겠어요? 우리말에 '단장(斷腸 장을 끊다 )'이라는 표현이 있는데 같은 맥락이겠지요? It is heartbreaking that he broke up with his girlfriend. ( 그가 여자친구와 헤어졌다니 가슴이 아프다. ) 살아가면서 이런 일들이 없을 수는 없겠지만 적을 수록 좋겠지요? ㅎㅎ » crimond ~(약 4년전)
Saturday
'토요일(土曜日)' 로 일주일 중에 가장 부담없는 날이지요^^. 어원적으로 라틴어 'Saturni dies( day of Saturn )'에서 나왔는데 로마 신화에서 농경의 신 Saturn 의 날이라는 뜻이고 그래서 흙( earth )을 의미하는 토요일이 된 것이지요 ㅎㅎ. 참고로 Saturn 은 태양계의 토성(土星)이기도 하구요. Please keep next Saturday open. ( 다음주 토요일 약속 비워놓으세요. ) » crimond ~(6년 이상전)
luminarie
<루미나리에>는 조명(illumination)으로 건물을 만들거나 치장하는 축제로 화려한 빛의 예술(art of light)이라고 부르지요. 16세기 이태리 나폴리 왕국에서 시작되어 유럽 전역에 퍼졌으며 특히 1995년 고베 대지진 이후에 고베 시민에게 용기와 희망을 주기위해서 시작된 고베 루미나리에가 특히 유명하구요. 우리나라에서도 몇개 도시에서 시행되고 있지요. 그런데 이 단어는 사전에 정식으로 등재된 단어는 아니라고 하는데 어원적으로 어근 lumen( light 빛 )과 arie( air 공중 )이 합쳐져서 '공중에 떠있는 등불'이라고도 설명하지요. 참고로 거의 비슷한 단어로 luminaire(조명기구)가 있지요. » crimond ~(약 4년전)
annual
'매년의,연간의,일년생식물' 등의 뜻이지요. 어원적으로 어근 ann( year 년)이 포함되어있고 동의어로는 yearly 가 있구요. What's the average rainfall for this country? ( 이나라에 평균 강우량은 얼마인가요? ) 그리고 샐러리맨이 관심많은 연봉은 'annual salary' 이구요. » crimond ~(7년 이상전)
fever
'열, 열기, 흥분'등의 의미이지요. 어원적으로 라틴어 febris( warm 따뜻하게 하다, heat 뜨겁게 하다 )에서 유래되었구요. 지금은 퉁퉁한 모습의 배우 '존 트라볼타'가 디스코 춤( disco dance )의 열기를 보여주는 영화 '토요일밤의 열기( Saturday Night Fever )'에서 이렇게 날렵했더랍니다ㅎㅎ. He was absent yesterday because he had a fever. ( 그는 열이나서 어제 결석했다. ) » crimond ~(약 7년전)
on the rocks
양주( whiskey )를 마실 때 얼음( ice )에 부어서 녹여가면서 마시는 경우를 'on the rocks' 이라고 하지요. 반대로 양주만 마시는 경우는 '스트레이트( straight )'라고 하구요. 그런데 이 숙어가 '파탄의 지경에, 어려움에 처해서' 등의 의미를 가지게된 배경은 '배가 바위 위에 올라가 있는' 즉 암초에 난파된 것이기 때문이지요. Their business was on the rocks. ( 그들의 상업이 파탄났다. ) » crimond ~(약 7년전)
maxim
국내에서는 '맥심커피'로 유명한 단어인 '맥심'은 사실 커피( coffee )와는 전혀 관계없는 '격언( proverb ),좌우명( motto ),처세법' 의미를 가집니다. 그리고 멋진 여성 모델들이 등장하는 남성잡지 '맥심( Maxim )'도 있지요. That maxim have chaged his life. ( 그 격언이 그의 인생을 변화시켰다. ) » crimond ~(약 7년전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
revolution

'혁명, 공전(公轉), 회전' 을 의미하고 동사형은 revolve(돌다, 회전하다)와 revolt(반란, 반란하다)가 있지요. 아마도 회전을 통하여 위아래 위치가 바뀌는 것이니까 혁명이나 반란도 마찬가지겠지요? ㅎㅎ 어원적으로 접두사 re-( again 다시 )와 어근 volv( roll 굴리다 )가 합쳐져서 계속해서 굴러간다는 뜻이 되는 것이지요. The digital revolution created so many changes in the world. ( 디지털 혁명은 세상에 많은 변화를 일으켰다. ) 이미지는 French Revolution( 프랑스 대혁명,1789~1794 )으로 전국민이 개인의 자유와 평등한 권리를 얻기위한 위대한 시민 혁명( people's revolution )이지요.

Clock최종갱신일: 약 4년전 (Net175.194.164.96)
Share_this태그 : revolution1 roll2
Eye Padlock_closed
돌아가기