Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (약 8년전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
coupon
<쿠폰>은 어원적으로 불어의 coup( 자르다 )에서 유래된 외래어( loanword )로 이미지에서 처럼 책이나 잡지등에 있는 잘라서 사용하는 할인권, 티켓( ticket )을 뜻이지요. 자르고 나면 두개 즉 한 쌍이 되는거지요. 같은 어원에서 나온 coupe(쿠페)가 있는데 이는 운전석과 객실이 분리된 마차라는 의미인데 요즘은 2인승 자동차를 말하지요. couple(커플)도 비슷한 모양을 가지는 단어인데 어원적으로는 약간 차이가 있지요. Can I get 2 dollars off with this coupon? ( 이 쿠폰으로 2달러 할인되나요? ) » crimond ~(약 8년전)
Get a life!
'철 좀 들어라!' 또는 '정신차려, 꿈깨!'등을 의미하는 관용적인 표현이지요. 다른 뜻으로는 '새로운 멋진 삶을 즐겨라'도 있구요. '철이 들다' 에서의 철이란 iron 이 아니라 '계절(season)'을 의미하고 결국 '철이 든다' 는 말은 '계절이나 연륜을 알아보게 되었다' 라는 뜻이지요^^. Do you want to marry her? Get a life! ( 그녀와 결혼하고 싶다고? 정신차려! ) 같은 의미로 이런 표현도 있다. Act your age!( 나이에 맞게 좀 행동해~ ) » crimond ~(7년 이상전)
LA Dodgers
이미지는 박찬호 선수가 처음에 활약한 메이저 리그 LA 다저스 팀의 로고( logo )이지요. dodger 는 dodge( 몸을 비키다, 빠져나가다 )에 행위자 접미사 -er 을 붙여서 '날쎈돌이' 가 되지요^^. 이런 말이 나온 유래를 살펴보면 원래 다저스 팀이 뉴욕 브룩클린( Brooklyn ) 지역에 있었는데 여기에 전차( trolley ) 노선이 복잡해서 이 지역 사람들을 trolley dodgers( 전차를 요리조리 피해다니는 사람들 )라고 불렀던 것이 지금에 이르렀다고 하네요 ㅎㅎ. 그래서 그런지 dodger 에는 '병역 기피자'라는 나쁜 뜻도 있답니다. » crimond ~(약 7년전)
homestead
<홈스테드커피( Homestead Coffee )>는 국산 커피체인점 브랜드로 자연주의 인테리어를 내세우고 푸짐한 브런치( brunch )로 유명하지요. 여기서 homestead 라는 단어는 '전원주택'뜻인데 home(가정)과 stead(장소)가 합쳐져서 가정을 유지하기 좋은 장소라는 의미를 가지고 있지요^^. 제목이 그렇듯이 편안하고 따뜻한 공간이지요. 그리고 Homestead 는 미국 오리건주( Oregon State )의 베이커 카운티( Baker County )에 있는 자치주 이름이기도 하구요. 그런데 안타깝게도 최근에 경영이 어려워져서 법정관리에 들어간다는 기사가 나더군요 ㅠ. » crimond ~(5년 이상전)
BYOB
'Bring Your Own Bottle' 의 약어이지요. 이미지에 Please feel free to bring your own bottle. ( 자신의 술병을 들고와도 마셔도 됩니다.) 라는 말이지요. bottle 에 술이란 뜻도 있구요. 이런 형태를 패러디(?) 해서 여러가지가 나와있어요^^. BYOB( Bring Your Own Beer ) : 맥주 가지고 오라는 .. BYOB( Bring Your Own Bag ) : 장바구니 들고오라는 .. » crimond ~(7년 이상전)
wrangler
<랭글러>는 미국 자동차업체 크라이슬러(Chlysler)사의 지프(Jeep) 모델의 하나로 터프하면서도 멋진 소형사륜구동( 4WD, Wheel Dirve ) 자동차이지요. 이 단어의 원래 뜻은 '서부의 카우보이(cowboy)'로 오프로드( off road )를 마구 달리는 자동차와 소들을 몰고 돌아다니는 카우보이가 잘 맞는데요^^. 그런데 wrangle 은 '언쟁, 언쟁하다' 로 뜻이 완전히 다른데요 ㅋㅋ. » crimond ~(약 6년전)
promise
'약속(約束), 징조, 약속하다, ~일 것같다' 의미이지요. 어원적으로 접두사 pro-( before 미리 )와 어근 mise( send 보내다 )가 합쳐져서 미리 정해서 보내는 것이 약속인 셈이지요^^. 'make a promise' 는 '약속을 지키다'이고, 'break a promise' 는 '약속을 어기다' 이지요. A promise is a promise. ( 약속은 약속이다. 즉 약속은 잘 지켜져야 한다. ) 동의어로 guarantee( 굳은 약속 ), pledge( 맹세 ), word 등이 있구요. » crimond ~(약 7년전)
champagne
유난히 성격이 급한(?) 우리 국민들은 성급하게 축배를 든다는 '샴페인을 너무 일찍 터뜨렸다( pop champagne too soon )'라는 표현을 많이 들어왔지요 ㅠ. <샴페인>은 프랑스 상파뉴(champagne) 지방에서 만든 스파클링 와인( sparkling wine )으로 상파뉴의 영어식 발음이지요^^. 1688년 수도승 돔 페리뇽(Dom Perignon)이 발효가 끝나지 않은 포도주병에 코르크 마개를 했다가 폭발하는 것을 보고 우연히(?) 개발되었다네요. 그래서 다른 지방에서 생산된 스파클링 와인에는 샴페인이라는 명칭을 사용하지 못하도록 법으로 규정해놓았요^^. 샴페인을 터뜨리는 유래는 나폴레온의 프랑스 기병대에서 전쟁의 승리(victory)를 기원하기 위해서 샴페인의 목을 자른데서 시작되었구요. 입안에 퍼지는 달콤한 탄산향의 황금색 샴페인은 남녀노소 누구라도 기분 좋게하는 음료이지요. » crimond ~(2년 이상전)
extravagant
'낭비하는( wasteful ), 사치스러운, 화려한' 의미의 형용사이고 명사형은 extravagance( 낭비, 사치 )이지요. 어원적으로 접두사 extra-( beyond 넘어서 )와 어근 vag( wander 방랑하다 )에 형용사형 접미사 -ant 가 합쳐져서 경계를 넘어서 헤메이는 즉 정도를 넘어선 낭비나 사치스럽다는 뜻이 된 것이구요^^. He doesn't like her extravagant lifestyle. ( 그는 그녀의 낭비가 심한 생활방식을 좋아하지 않는다. ) 이미지는 이러한 생활의 대명사(?)인 프랑스 왕비 마리앙뜨와네트( Mary Antoinette )이지요. » crimond ~(6년 이상전)
redundancy
'정리 해고, 불필요한 중복'을 의미하고 형용사형은 redundant( 정리해고 당한, 불필요한 )이지요. 어원적으로 접두사 re-( again 다시 )에서 나온 red- 와 어근 und( overflow 넘치다 )가 합쳐져서 계속 넘쳐나니까 불필요하게 되는 거지요^^. She is on the redundancy list this time. ( 그녀는 이번에 감원 대상에 올라있다. ) 비슷한 뜻으로 lay-off 가 있는데 '작업량 부족으로 인한 일시 해고'를 말하고 상황이 호전되면 다시 복직도 가능하다네요. » crimond ~(약 7년전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
Watch your step!

'발길 조심하세요,계단 조심하세요!' 라고 주의( caution )를 주는 표지판( signboard )이지요. 여기서 step은 '발걸음'과 '계단' 의미 모두 있구요. A journey of a thousand miles starts with but a single step. ( 천리 길도 한걸음부터 시작한다. ) 참고로 'step down'은 숙어로 '요직에서 물러나다,사임하다( resign )'이지요. Egyptian President Mubarak stepped down. ( 이집트 무바라크 대통령이 사임했다. )

Clock최종갱신일: 약 5년전 (Net58.148.208.54)
Share_this태그 : watch3 step3
Tag_blue스토리북: Signboard 모음(32)
Eye Padlock_closed
돌아가기