Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (about 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
detergent
'세제(洗劑)'로 옷이나 접시 등을 깨끗하게 씻어내는 화학물질( chemical substance )을 말하지요. 동사형인 deterge( 깨끗이 하다, 씻어내다 )에서 나온 명사형인 셈이지요. 넓은 의미에 보면 우리가 사용하는 비누( soap )도 세제의 일종이라고 할 수 있지요. 'laundry detergent' 는 '빨래용 세제'를 의미하구요. When I do the laundry, I only put in a little detergent. ( 나는 세탁을 할 때, 세제를 소량만 사용한다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
Keep calm and carry on.
'침착하게 하던 것을 계속해!' 라는 내용이지요. 2차 세계대전 중에 영국 국민들의 불안과 동요를 막기 위해서 영국 정부와 왕실에서 제작해서 배포한 포스터(poster)라고 하는데 이를 흉내낸 많은 패러디(parody)가 나와있네요^^. 'keep calm' 은 '평정을 유지하다, 흥분하지마라' 의미를 가지고 있는데 요즘 유행하는 말로 '닥치고 ~' 라는 느낌도 있더군요. 예를 들면 Keep calm and study hard. ( 닥치고 공부 열심히해라! 닥공해라! ) 처럼 말이지요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 5 years ago)
eye drop
눈( eye )에 넣는 점안액 즉 안약을 의미하지요. drop 에는 '떨어지다, 하락, 방울' 등의 의미가 있어서 '눈에 넣는 방울'이 안약이 되는 거구요^^. 눈에 염증이 있을 때나 사용하지고, 눈이 건조할 때( dry eye )도 인공눈물( artificial tears )을 점안하지요. She is putting in eye drops. ( 그녀는 안약을 점안하고 있다. ) » crimond ~(over 5 years ago)
complain
'불평하다, 항의하다' 의미의 동사이고 명사형은 complaint( 불평, 항의, 고통 )이지요. 어원적으로 접두사 com-( 강조 )과 plain( 한탄하다, 불평하다 )가 합쳐졌는데 일반적으로 plain 은 '분명한, 평범한' 등의 의미인데 다른 뜻으로 사용된 것이지요^^. 불평의 대상은 전치사 'of/about' 두가지를 사용하는데 아픔이나 고통의 경우에는 of 를 사용하구요. My grandmother complained of severe toothache. ( 나의 할머니는 심한 치통을 호소했다. ) 이미지는 Stop complaining! ( 불평 불만을 멈추자! )라는 좋은 내용의 표지판( signboard )인데 자꾸하다보면 습관이 되잖아여? ㅎㅎ. » crimond ~(over 5 years ago)
aggressive
'공격적인, 대단히 적극적인' 의미의 형용사이고 동사형은 aggress( 공격하다 )이고 명사형은 aggression( 공격성, 공격 )이지요. 어원적으로 접두사 ad-( to ~에 )가 변형된 ag- 와 어근 gress( go 가다 )가 합쳐져서 어떤 방향으로 계속 나아가는 것이 공격적인 것이지요^^. He gets aggressive when he’s drunk. ( 그는 술취할 때 공격적이 된다. ) » crimond ~(almost 6 years ago)
kaleidoscope
'만화경(萬華鏡), 변화무쌍한 상황'으로 원통 속에 다양한 색상의 여러개 유리를 넣어서 빛이 투영되어 나타나는 대칭형의 아름다운 무늬를 보여주는 장난감( toy )이지요. 어원적으로 어근 kal( beautiful 아름다운 )과 scope( 관찰용 기구 )가 만난 단어로 아름다운 이미지를 보는 기구인 셈이지요^^. Life is like a kaleidoscope. ( 인생은 요지경 속이다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
eat like a horse
'음식을 많이 먹다' 인데 식성이 좋아서 많이 먹는 것을 말하지요. 말이 생각보다 많이 먹나봐요^^. 사실 eat like a pig / elephant 할 것 같은데.. He eats like a horse, he is a glutton. ( 그는 음식을 많이 먹지요. 그는 대식가이지요. ) glutton 은 '대식가, 폭식가' 를 말하구요. 참고로 epicure 는 미식가(美食家)이지 많이 먹는 것이 아니랍니다 ㅎㅎ. 반대되는 표현으로는 eat like a bird ( 음식을 적게 먹다 ) 도 있지요. » crimond ~(over 6 years ago)
nostalgia
<노스탤지어>는 '향수(鄕愁), 향수병( homesickness )'로 고향을 몹시 그리워하는 마음을 의미하지요. 어원적으로 그리스 어근 nostos( homecoming 귀향 )와 alogos( pain 통증 )에서 나온 algia 가 합쳐져서 집( home )으로 돌아가고 싶은 고통이 된 것이구요^^. Her song aroused nostalgia in people. ( 그녀의 노래는 사람들에게 향수를 불러 일으켰다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
visa
<비자>는 어째 <비자카드>랑 연관이 있어보지만 사실 두 단어는 전혀~ 관계가 없답니다^^. 굳이 찾는다면 둘다 여행갈 때 필요하다는 점이지요 ㅎㅎ. 어원적으로 VISA 는 라틴어 vise( 보증하다, 인정하다 )에서 유래되어서 외국인이 입국하는 것을 허락(인정)하는 증명서이지요. 반면에 여권( passport )은 해외로 나가도 된다는 보증서이구요. 그래서 일단 여권이 있어야 우리나라에서 해외로 나갈 수 있고, 특정 국가에 들어가려면 그 나라( 대사관 )에서 발행한 비자가 있어야 되는데 비자협정으로 비자없이도 단기간 체류할 수 있는 나라들도 있지요. » crimond ~(about 5 years ago)
abridge
'~을 요약하다,~을 축약하다'의미인데 어원적으로 bridge( 다리,교량 )과는 관계가 없구요. 다만 다리를 놓아서 거리를 '단축시킨다'라고 생각하면 암기에 도움이 될 것 같아요^^. They read the novel in its abridged version. ( 그들은 축약본으로 그 소설을 읽었다. ) 동의어로는 abbreviate, summarize 가 있구요. 이미지는 미국 샌프란스시코의 금문교( Golden-Gate bridge )이지요. » crimond ~(almost 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
bizarre

'기이한, 특이한, 기괴한' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 이태리어 bizarro( angry 화난 )에서 나왔다고 하는데 너무 기괴해서 화가 난걸까요? 형용사 odd(이상한, 특이한)보다 훨씬 심하게 귀괴하여 받아들이기 어려운 의미이구요^^. 바퀴벌레로 만든 음식같은 경우를 'bizarre food'라고 하지요. His demise was as bizarre as his life. ( 그의 죽음은 삶만큼이나 기괴했다. ) 이미지는 기괴한 피어싱(bizarre piercing)의 진수를 보여주네여 ㅎㅎ.

ClockLast updated: over 3 years ago (Net222.109.57.182)
Share_thisTags : bizarre1 odd3
Eye Padlock_closed
Back