Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
annual
'매년의,연간의,일년생식물' 등의 뜻이지요. 어원적으로 어근 ann( year 년)이 포함되어있고 동의어로는 yearly 가 있구요. What's the average rainfall for this country? ( 이나라에 평균 강우량은 얼마인가요? ) 그리고 샐러리맨이 관심많은 연봉은 'annual salary' 이구요. » crimond ~(almost 8 years ago)
ingredient
'재료, 구성성분( component )' 으로 특히 요리재료를 의미하지요. 어원적으로 접두사 in-( inward 안으로 )과 어근 gradi( go 가다 )가 만나서 '안으로 들어가는 것'이 재료가 되는 것이지요^^. 그리고 제품의 영양성분( nutritional facts )에 보면 도표 형식으로 각종 구성성분들의 용량과 칼로리들이 써있지요. He uses only the finest ingredients in his cooking. ( 그는 요리에 가장 신선한 재료들만 사용한다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
cash cow
'돈(money)을 그것도 현금(cash)을 계속 벌어주는 상품, 효자 상품, 고수익 사업' 등을 의미하지요. 소에서 젖을 짜내는 것처럼 돈이 나온다면 얼마나 좋겠어요? 정말로 '황금알을 낳는 거위(golden goose)'라고 할 수 있겠지요. The new product is a cash cow of our company. ( 그 제품은 우리 회사의 효자 상품이야. ) You don't know what a cash cow she is. ( 당신은 그녀가 얼마나 돈만 밝히는 여자인지 모릅니다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
ATM
Automated Teller Machine ( 현금 자동입출금기 )의 약어이지요. automated( 자동의, 자동화된 )와 비슷한 의미인 automatic( 자동의 )이 있구요. teller 는 '금전출납직원, 현금지급기, 이야기해주는 사람'등의 다양한 의미를 가지구요. I need some cash, where is the ATM? ( 나는 약간의 현금이 필요해요, ATM 이 어디에 있지요? ) » crimond ~(over 7 years ago)
vertigo
'어지러움, 현기증( dizziness )'을 의미하지요. 주위의 사물이 정지해있는데도 움직이는 것처럼 느끼는 현상을 말하고 귓속의 전정기관( vestibular system ) 이상과 관련이 있는 경우가 있지요. 어원적으로 어근 vert( turn 뒤집다, 돌리다 )가 포함되어서 계속 돌리면 어지러워 지겠지요? ㅎㅎ 이미지는 명감독 알프레드 히치코크의 1958년도 영화 <현기증( Vertigo )>이지요. 최근에 코메디프로 <개콘>의 인기 프로였던 <버티고> 코너와 이름이 같은데 여기서는 '(맞으면서) 참고 버티는' 뜻으로 사용된 것 같더라구요 ㅋ. » crimond ~(about 6 years ago)
proof
'증거, 증명, 견딜 수 있는' 등의 뜻을 가진 단어인데 이미지에서 <프루프>처럼 술( liquor, booze )에 포함된 알코올 함량( alcohol content )의 표기법으로도 사용되지요. 우리나라에서는 주로 '도수(%)'를 사용하고 영미권에서는 프루프를 사용하는데 주로 알코올 농도가 높은 경우에 쓰이지요. 프루프의 유래를 보면 옛날 영국에서 고농도의 알코올을 정확하게 측정하기 위해서 술에 화약을 넣은 후에 불을 불이 붙으면 증명되었다는 뜻으로 'proof'라고 했다네요^^. 불이 붙는 경우를 '100프루프'로 정했는데 50도에 해당하지요. 도수에 2를 곱하면 프루프가 되는데, 25도는 50프루프가 되지요. 세계에서 가장 도수높은 폴란드산 술인데 95도라고 하네요 ㅠ. » crimond ~(about 3 years ago)
silhouette
<실루엣>은 루이 15세 때 프랑스의 정치가, 재정 장관 'Etienne Silhouette'의 이름으로 그림자(shadow) 그리기를 취미로 하였다고 '실루엣,윤곽' 등의 의미를 가지는 외래어(loanword)가 되었지요. 당시에 재정 위기를 극복하기 위해서 긴축 정책을 폈는데 초상화를 그릴 때도 검은 색을 희미하게 사용하도록 했다는 설이 있더군요^^. The silhouette of her body is startlingly gorgeous in the moonlight. ( 그녀의 실루엣은 달빛에서 깜짝놀랄 정도로 매혹적이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
promise / appointment / plan
'약속' 이라고 할 때 사용하는 단어들은 상황에 따라서 선택해야하지요. appointment 는 특정 시간에 의사( doctor ), 변호사( lawyer ), 비지니스맨과의 전문적인 약속을 말하지요. 반면에 promise 는 '~ 를 하겠다' 는 계획이나 다짐을 의미하지요. 그리고 단순히 '너 약속있어?' 정도로 물어보는 경우에는 'Do you have any plans tomorrow?' 라고 하면 되지요. "약속을 정하다" 는 make( have ) appointment 를 사용하고, "약속을 파기하다" 는 break appointment 라고 하네요. » crimond ~(over 7 years ago)
SUV
험한 도로에서 주행 능력이 뛰어나 각종 스포츠 활동 및 레저 생활에 적합한 스포츠형 다목적 차량( Sports Utility Vehicle )이지요. 대부분 사륜구동( 4WD, Wheel Drive ) 방식인데 일반 승용차처럼 이륜구동도 있지요. 차도 튼튼하고 짐도 많이 실을 수 있어서 인기가 좋습니다. » crimond ~(almost 8 years ago)
blockbuster
<블럭버스터>는 인기가 많은(대박난) 책이나 영화를 의미하는 외래어(loanword)이지요. 이 단어의 유래는 제2차 세계대전에서 영국 공군이 사용한 폭탄(bomb)의 이름이었고, 단어의 구조를 보면 block(블럭)과 bust(부수다)에 명사형 접미사 -er 이 합쳐져서 블럭 하나를 날려 보낼만큼 막강한 파괴력이 있다는 뜻이지요^^. A new Hollywood blockbuster will be released soon. ( 새로운 헐리우드 블럭버스터가 곧 개봉될 예정이다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
incentive

<인센티브>는 어떤 행동을 하도록 사람을 부추기는 자극(stimulus)으로 '장려책, 우대책'이지요. 어원적으로 접두사 in-( in 안으로 )과 어근 cent( sing 노래하다 )이 합쳐져서 기분이 좋아져서(?) 노래하게 만드는 방식이 인센티브인 것이구요 ㅎㅎ. 인센티브는 결국 당근(carrot)인 셈이지요^^. If you work harder, you will be given cash incentive. ( 만일 당신이 더 열심히 일한다면, 현금 인센티브를 받게 될 겁니다. )

ClockLast updated: over 3 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
Back