Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
lobbyist
'로비스트'는 특정 조직의 이익을 위해 의회( parliament ) 공작 운동 및 청탁을 하는 사람을 말하지요. 영국의 국회의원들이 국회의사당에 모여서 회의하다가 로비( lobby )에서 휴식을 취하는데 여기에 청탁하려는 사람들이 나타났는데 이들을 lobbyist 라고 불렀지요^^. He is one of the most influential lobbyists in the United States. ( 그는 미국 내에서 가장 영향력있는 로비스트들 중의 한명이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
Five Starred Red Flag
중국 국기( Chinese national flag )로 1949년에 제작되었으며 일명 '오성홍기(五星紅旗)'라고 부르는데 가운데 큰별은 공산당( the Communist Party )을 의미하고 나머지 4개의 별은 노동자, 농민, 지식계급, 애국적 자본가이며 이들의 연합을 의미한다고 하네요.. ( 어렵네요 ㅎㅎ ) 붉은색( red )이야말로 중국의 대표색이자 공산당의 칼라이지요^^. » crimond ~(almost 7 years ago)
onion
도무지 속을 알수없는 사람을 '양파같은 사람'이라고 표현하지요^^. 양파는 껍질이 겹겹이 둘러싸여있어서 계속 벗겨내도 알맹이가 보이지 않기에 속을 알기 어렵다는 의미를 가지는 것이구요. 양파는 매콤하면서도 달달한 맛이 있어서 음식재료로 많이 사용되는데 특히 중국요리에 엄청 쓰이지요. 양파라는 노래잘하는 가수도 있잖아요? 어원적으로 라틴어 union( one 하나 )에서 유래되어 층층이 쌓인 한 덩어리(unity)라는 뜻을 내포하고 있지요. 참고로 "know one's onions" 라는 표현이 있는데 이렇게 어려운 양파를 안다는 것은 '자신의 분야나 어떤 주제에 대하여 잘 알다' 라는 뜻이지요. The salesman knows his onions. ( 그 세일즈맨은 자신의 분야를 잘 알고있다. ) 예전에 양파를 일본말로 '다마네기'라고들 많이 말했었지요 ㅎ. » crimond ~(about 3 years ago)
subordinate
'종속된( dependent ), 부수된, 부하( inferior )' 등의 의미이지요. 어원적으로 접두사 sub-( under 아래로 )와 order( 질서 ) 그리고 형용사형 접미사 -ate 가 합쳐져서 질서상 아래에 있으니까 종속적이고 부하(部下)가 되는 것이지요^^. In many societies women are subordinate to men. ( 많은 사회에서 여자들은 남자들에게 종속되어있다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
desperado
안토니오 반델라스와 제타존스 주연의 영화 <데스페라도>이지요. desperado는 '무법자,범법자,희망이 없는 사람'을 의미하는 단어로 스페인어에서 나왔구요. desperate(절망적인,자포자기의)와 같이 despair(절망,절망하다,단념하다)에서 유래되었지요. 어원적으로 접두사 de( away 분리 )와 어근 spair( hope 희망 )이 결합되어서 '희망으로부터 떨어져있는'이 되는 거지요. 그룹<이글스(Eagles)>의 분위기있는 멋진 노래인 '데스페라도'를 임재범의 노래로 감상하시지요. http://www.youtube.com/watch?v=SctqULZcq3c » crimond ~(over 7 years ago)
sincere
'진실한, 꾸밈없는, 성실한' 등의 좋은 의미를 가진 단어이지요. 이 단어의 유래가 재미있는데 과거 로마의 석공들은 대리석을 조각할 때 자신의 실수를 감추기 위해서 밀랍( wax )을 사용하곤 했었다네요. 그래서 밀랍을 사용하지 못하도록 하기도 했는데 이를 'sincerera( without wax )' 라고 했고 여기서 sincere 가 나온 것이지요. 명사형은 'sincerity( 정직,성실 )' 이구요. She gave me a sincere advice. ( 그녀는 나에게 진심 어린 충고를 해 주었다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
desert
명사로는 '사막(沙漠)'이고 동사로는 '버리다, 떠나다' 등의 의미가 있는데 각각의 발음이 다르지요. 헷갈리는 단어로 dessert( 디저트 )가 있는데 desert 의 동사형과 발음이 같구요^^. 어원적으로 접두사 de-( apart 떨어져서 )와 어근 serere( join together 같이 연결하다 )가 합쳐져서 '멀리 떨어진 사막'이라는 뜻이 된 것이지요 ㅎㅎ. They have adapted well to life in the desert. ( 그들은 사막의 생활에 잘 적응했다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
destroyer
어려서부터 '구축함(驅逐艦)'이라는 단어는 특이하다고 생각했어요^^. 어뢰(torpedo)를 주무기로 적의 주력함이나 잠수함(submarine)을 공격하는 작고 날쎈 군함이지요. 한문으로는 '몰 구,쫓을 축'으로 적함을 몰고 쫓는다는 뜻을 가지구요. 어원적으로 destroy(파괴하다)에 명사형 접미사 -er이 합쳐져서 '구축함'보다는 '파괴함(?)'이 더 어울릴 것 같기도 하구요ㅎㅎ. destroy는 접미사 de-(away 떨어져서)와 어근 stroy(쌓다)가 붙어서 쌓아놓은데서 분리되니까 파괴하는 것이구요. 전쟁영화를 보면 잠수함은 거의 구축함의 밥이지요^^. » crimond ~(about 5 years ago)
desperate
'자포자기의, 필사적인, 절망적인'등의 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 de( away 분리 )와 어근 spair( hope 희망 )이 결합되어서 '희망으로부터 떨어져있는 절망적인'이 되는 거지요^^. 이미지는 주부들의 은밀한(?) 에피소드들을 드라마로 방영하여 엄청난 인기를 모은 미국 드라마 <위기의 주부들( Desperate Housewives )>이지요. 오히려 decadent( 타락한,퇴폐적인 )가 더 어울릴 것 같아요. 그런데 재미있는 것은 부제로 써놓은 'Everyone has a little dirty laundry.' 라는 문장으로 '누구나 하나쯤은 작은 더러운 세탁물을 가지고 있다.' 즉 누구나 감추고 싶은 비밀( secret )이 있다는 말이겠지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 7 years ago)
outlook
<아웃룩>은 마이크로소프트사( Microsoft )의 오피스( Office )프로그램에 포함되는 개인정보관리 소프트웨어이지요. 이메일 관리, 달력, 일정관리, 메모기능이 있는데 지금은 다음, 네이버, 구글같은 웹서비스에서 메일을 보내고 받고 관리하지만 예전에는 아웃룩으로 이메일을 관리했었지요^^. 단어 outlook 은 밖으로( out ) 바라보는( look ) 형태로 '전망( prospect ), 관점( viewpoint )'이라는 뜻으로 개인정보관리 프로그램에 적합한 단어 선정인 것 같은데요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 5 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
counterfeit

'위조의, 모조의, 위조하다' 등의 의미이지요. 위조(僞造)란 남을 속일 목적으로 어떤 물건을 진짜처럼 만드는 것으로 한마디로 짝퉁을 만드는 거지요 ㅎㅎ. 어원적으로는 접두사 counter-( against 반대로 )와 어근 fere( make 만들다 )가 합쳐져서 원래 물건과 반대로 만드니까 위조가 되는 거지요^^. That counterfeit watch looks just like the original. ( 저 모조품 시계는 원제품과 똑같아 보인다. ) 동의어는 fake( 모조의, 모조품, 위조하다 )이지요.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
Back