Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
slogan
<슬로건>은 특정 단체의 주장이나 주의를 간결하게 나타내는 짧은 어구를 의미하지요. 또는 대중의 행동을 조작하기 위해서 선거에 사용되는 짧은 문구도 해당되구요^^. 어원적으로 게릭어로 slaugh(군대)와 gaimm(고함)이 합쳐진 단어로 전쟁 중에 군대에서 외치는 짧고 간결한 구호인 셈이지요 ㅎㅎ. 참고로 캐치프레이즈( catchphrase )와 비슷하지만 슬로건이 보다 선동적이라면 캐치프레이즈는 광고적인 성격이 강하다고 하네요. » crimond ~(over 5 years ago)
second to none
'제일의( first ), 최고의' 의미를 가진 표현이지요. 누구에게도 두번째가 아니라니 첫번째라는 것이지요^^. 'be second to none in ~' 는 숙어로 '~에서는 누구에게도 뒤지지 않는다' 또는 '~ 에서 둘째가라면 서러워 할 사람이다' 라는 뜻이구요. She is second to none in rock climbing. ( 그녀는 암벽등반에 있어서 누구에게도 뒤지지 않는다. ) 이미지는 미국 도시 시카고( Chcago )가 가장 뛰어나다는 홍보성 포스터 사진이구요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 7 years ago)
avenge
얼마전 국내에 개봉한 외국영화 <어벤져스(Avengers)>는 2억 5천만불이라는 어마어마한 제작비와 국내의 세빛둥둥섬과 강남대로 등에서 촬영을 해서 더욱 화제를 불러일으켰고 결국 천만 관객을 돌파했지요^^. 근데 영화에 너무나 많은 화려한 캐릭터들이 등장해서 정신이 없다는 생각이 들더군요 ㅠ. avenger(복수하는 사람)는 동사 avenge(복수하다)와 접미사 -er(~하는 사람)이 합져진 단어이구요. avenge는 고대 프랑스어 avengier(복수하다)에서 유래되었는데 접두사 a-(to ~으로)와 어근 vengier(복수하다)가 합쳐진 단어이구요. 비슷한 단어로 revenge(복수)가 있지요. 결국 두 단어는 같은 의미인데 avenge는 동사이고 revenge는 명사이지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 4 years ago)
insect
'곤충(昆蟲)'으로 지구상에 약 80만종이 있고 전체 동물의 3/4을 차지한다네요. head(머리), thorax(가슴), abdomen(배) 3부분으로 구성되어 있는데 대부분 징그럽지요 ㅋ. 어원적으로 접두사 in-(내부의)과 어근 sect( cut 자르다 )가 결합되어서 '3부분으로 잘려진다'라는 뜻이구요^^. thorax 는 의학에서 사용하는 단어로 chest 의 의미이고 곤충을 연구하는 학문을 곤충학(entomology)이라고 하지요. Apply this ointment to the insect bites. ( 곤충에 물린데에 이 연고를 바르세요. ) » crimond ~(about 7 years ago)
disposable
'처분할 수 있는, 1회용품' 의미로 많이 사용되는 단어이지요. 이미지는 1회용 주사기로 'disposable syringe' 라고 하구요. 동사 dispose( 버리다 ) 의 형용사 형이기도 하지요. 동의어로는 expendable, consumable 등이 있고 반의어로는 reusable( 재사용 가능한 ) 이 있어요. Please reduce use of disposable products. ( 제발 일회용품 사용을 줄여주세요. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
endurance
'인내(忍耐), 참을성'을 의미하는 단어로 동사형은 endure(참다,지속하다)이지요. 어원적으로 접두사 en-( make 만들다 )과 어근 durare( last 지속하다 )가 합쳐져서 '지속하게 만들다'라는 뜻이 된 것이구요. 이미지에 보이는 <인듀어런스>호는 1914년 영국의 탐험가 새클턴(Ernest Shackleton)은 27명의 대원과 함께 세계 최초의 남극종단을 위해서 타고간 배의 이름이지요. 배 이름이 이래서 그런지 혹독한 추위와 결빙으로 조난당한(wrecked) 이들은 엄청난 인내를 필요로 하는 상황에 빠졌구요^^. 하지만 새클턴은 어렵고 힘든 상황에서 포기하지 않고 절대적인 긍정적인 자세로 팀원들에게 적절한 동기와 임무를 부여했구요. 결국 새클턴의 위대한 리더십으로 635일간의 조난을 한명의 희생자도 없이 복귀하게 되었지요. 재미있는 것은 얼마전 인기영화 <인터스텔라>에서 인류를 구하기 위해서 지구를 떠나가는 우주선의 이름도 <인듀어런스>였지요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 4 years ago)
governance
최근 IT, 환경, 교육, 지역개발 등 여러 분야에서 <거버넌스>라는 모호한(?) 용어를 자주 들어보셨을거예요^^. 거버넌스란 공동의 목표를 달성하거나 공통의 문제를 해결하기 위해 정부, 시민사회, 기업, 학계, 국제기구 등 다양한 이해관계자들이 함께 의사결정을 해나가는 과정이지요. 참여와 협력이 강조하는 일종의 협치라고 볼 수 있구요. 이에 반해서 <거버먼트(government)>는 정책결정이 특정 개인이나 소수 집단에 의해 일방적으로 결정되고 강제적으로 시행되는 통치로 거버넌스와는 반대가 되는 개념이지요. 어원적으로는 두 단어 모두 그리스어 동사 kubernan( steer 조종하다 )에서 유래되어서 전체적인 방향을 잡아준다는 뜻이 된 것이구요. 점차 이해관계가 얽힌 복잡다난한 사회가 되는 만큼 다양한 거버넌스가 필요할 것 같은데요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 2 years ago)
bankrupt
'파산자(破産者)'를 말하지요. 고대 로마인들은 긴 의자( bench )를 금융 업무용으로 사용했는데 이를 방카( banca )라고 했었고 채무에 문제가 생긴 화가 난 상인이 bench 를 부수고( rupt, break ) 파산을 선언하던데서 유래되었구요^^. 예나 지금이나 돈잃으면 뚜껑열리는 건 마찬가지인가봐요ㅎㅎ. 명사형은 특이하게(?) bankruptcy 이지요. His comapany went bankrupt. ( 그의 회사는 파산했다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
mortuary
가을이 깊어지면서 아침저녁으로 기온이 떨어지니까 주변 분들이 돌아가셨다는 부고( 訃告 obituary )를 알리는 문자가 오기 시작하네요 ㅠ. 요즘 상가집에 가면서 느끼는 점은 돌아가시는 분의 나이가 점점 내 나이와 비슷해(?)진다는 것이지요^^. 결국은 이렇게 될 건데 왜 이렇게 힘들게들 스트레스를 주고 받으며 살아가는 걸까요? 정말 미스테리하네요~. 이미지는 장례식장에 빈소의 위치를 알려주는 게시물을 찍은건데 mortuary 는 영안실 또는 시체 안치실을 의미하지요. morgue, dead house 라고도 하는데 어원적으로 어근 mort-( death 죽음 )와 장소를 의미하는 어미 -ary 가 합쳐진 단어이지요. 참고로 장의사는 mortician 이구요. » crimond ~(almost 6 years ago)
second nature
'제2의 천성'을 의미하지요. nature( 천성 天性 )이란 본래 타고난 성격이나 성품을 말하는데 후천적으로 연습등을 통하여 얻은 경우를 제2의 천성이라고 하지요. Habit is a second nature. ( 습관은 제2의 천성이다. ) 'second nature to ~' 는 숙어로 '~에게는 쉽고 간단한 일이다' 라는 뜻이지요. Japanese is the second nature to Korean. ( 한국인에게 일본어는 아주 간단한 일이다. ) » crimond ~(about 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
wet blanket

문자 그대로 해석하면 '축축한 담요'인데 '분위기 깨는사람, 흥을 망치는 사람'을 의미하는 숙어이지요. 아마도 축축하게 젖은 담요를 덮어쓰고 있으면 기분이 엉망이어서가 아닐까 싶은데요^^. 인디언들이 캠프파이어 후에 불을 끌때 물에 젖은 담요를 덮었다는데서 유래되었다는 설도 있구요. 같은 뜻으로 'wet noodle( 축축한 국수 )'도 있더군요. 이런 썰렁한 사람들에게 수여하는 상(award)도 있다니 재미있네요 ㅎㅎ. Don't be a wet blanket. ( 흥깨지마/분위기깨지마! )

ClockLast updated: over 3 years ago (Net210.178.84.16)
Eye Padlock_closed
Back