Beta
- すべてのことを勉強しよう! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (8年弱前)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
lion's share
'최대의 몫, 대부분, 가장 중요한 부위' 라는 뜻의 숙어지이요. 이솝우화( Aesop fable )에 나오는 표현으로 사자, 여우, 당나귀가 사냥을 하고나서 처음에는 똑같이 나누기로 했으나 결국 사자가 가장 많이 차지하게 되었다는데서 유래하지요^^. "take ( win / keep ) lion's share" 처럼 사용하구요. The winner takes lion's share. ( 승리자가 대부분을 차지한다. ) 이런 제목의 책도 출간된 적이 있나봐요. » crimond ~(約7年前)
underdog
'패배자(loser), 질것같은 사람'를 의미하는 underdog은 문자 그대로 개싸움에서 밑에(under)깔린 개를 말하는데 재치있게 만든 단어같아요^^. 그래서 반대는 'top dog(승자)'이구요. 이미지는 디즈니 만화영화로 나온 <언더독>으로 슈퍼맨을 패러디한 개라고 보면 될 것 같구요ㅎㅎ. 참고로 'underdog effect(언더독 효과)'는 선거에서 지지율이 낮은 후보에게 동정표가 몰리는 현상인데 인지상정 아닐까요? ㅎㅎ. 최근에 '말콤글래드웰' 저서인 <다윗과 골리앗>은 우리 언더독에게 주는 희망의 메세지를 보여주지요. » crimond ~(5年以上前)
drone
<드론>은 무인항공기( UAV, unmanned aerial vehicle )로 그동안 군사용으로 사용되어왔지요. 최근에 아마존에서 드론을 이용하여 30분내에 택배( parcel service )를 하겠다는 발표를 했지요. 또한 세계 최대 물류 운송회사인 UPS도 소형 무인기를 활용한 배송 시스템을 준비 중이라고 하네요. drone 이라는 단어는 '수벌이 윙윙거린다' 라는 어원을 가지구요^^. 나중에는 하늘에 윙윙거리면서 날라다니는 드론들이 가득할 것 같은데 그리 기분이 좋을 것 같지는 않은데요 ㅠ. » crimond ~(5年以上前)
Oracle
그리스 신화에 나오는 <오라클>은 '신의 계시' 즉 '신탁(神託)'을 의미하지요. 당시 전쟁이나 국가의 큰일을 앞두고 그리스의 성지(聖地)인 델피(Delphi)에 위치한 신전에서 신으로 부터 여자 사제들이 신탁을 받아서 아폴로 신전에 있는 남자 사제들에게 전달되어 해석되었다고 하네요. <오라클>은 말이 멋있어서 그런지 세계최고의 관계형데이타베이스(RDBMS) 제품명으로 사용되고 나중에는 그 기업 이름으로 되었지요. 국내에도 신의 계시에 따라서(?) 환자를 치료하는 '오라클피부과'도 있구요ㅎㅎ. 물론 재산의 처분과 관리를 남에게 맡기는 신탁(信託 trust )과는 혼동하면 안되겠지요? » crimond ~(5年以上前)
corrupt
'부패한, 타락한, 고장난, 타락시키다' 의미이고 명사형은 corruption( 부패, 오염 )이지요. 어원적으로 접두사 cor-( 강조 )와 어근 rupt( break 파괴하다 )가 만나서 '완전히 파괴되어 부패하게' 된 것이지요^^. The company was considered utterly corrupt. ( 그 회사는 완전히 부패한 것으로 여겨졌다. ) » crimond ~(7年以上前)
snail vs slug
두 단어 모두 달팽이인데 snail 은 이미지처럼 껍질이 있는 일반적인 달팽이고 slug 는 껍질이 없는 민달팽이를 의미합니다. sluggish 는 slug 의 형용사형으로 "게으른, 나태한, 불황의" 의미입니다. 참고로 snail mail 은 일반 우편을 말하는데 빠른 이메일에 비하여 느려서 이렇게 부른다고 하네요^^. That car is as slow as a snail. ( 그 차는 아주 느리다. ) 달팽이는 초속 0.5센티미터의 속도라니 정말 느리네요^^. » crimond ~(7年以上前)
tiger mask
일본의 인기 만화가 카지와라 잇키가 1969년도( 정말 연식이 많이 되었네요^^ )에 제작한 레슬링(wrestling) 만화 '타이거마스크'로 국내잡지 소년중앙에 연재도 하고 TV 에서 만화영화로 정말 많은 인기를 얻었지요. 음.. 주제가( theme song )도 입안에서 맴돌 정도이니까요 ㅎㅎ. 한번 더 보고 싶은데요.. 국내 영화 중에 복면(mask)과 관련이 있는 영화로는 <반칙왕> 그리고 <복면달호>가 생각 나네요. » crimond ~(約7年前)
prequel
<프리퀄>은 오리지널 영화에 선행하는 사건을 담은 속편으로 이야기 진행이 전편보다 시간적으로 앞선 과거의 이야기를 다루지요. 반면에 <씨퀄( sequel )>은 시간적으로 진행되는 이후의 이야기를 담은 속편으로 대부분 여기에 속하구요. 어원적으로 접두사 pre-( before 미리 )와 sequel(속편)이 합쳐졌는데, 어근 sequi( follow 따르다 )가 포함된 단어이지요. <프리퀄>은 당연히 히트친 영화를 대상으로 제작되는데 영화의 스토리가 생긴 이유를 설명하는 프로로그( prolog )같은 역할이라고 할까요. 대표적인 프리퀄로는 이미지에 보이는 스타워즈 에피소드 1,2,3( 이후에 4,5,6 으로 명칭이 바뀜 )이 있구요. 영화 배트맨에서 <배트맨 비긴즈>, 반지의 제왕에서 <호빗>, 혹성탈출에서 <혹성탈출: 진화의 시작> 등이 있지요. 프리퀄에는 원작의 궁금증을 해소해주고 주인공의 성장 배경 등을 알 수 있는 장점이 있지만 빤한 결과에서 시작하는 내용이라서 긴장감이 부족하고 재미가 적을 수 있는 단점도 있지요. » crimond ~(約1年前)
kidnap
'납치하다, 유괴하다' 의미이며 명사형은 kidnapping( 납치,유괴 )이지요. 어원적으로는 kid(아이,새끼염소)와 nab( 붙잡다, 가져가다 )가 합쳐졌지만 반드시 어린이만 대상인 것은 아니지요^^. It seems like they are responsible for the kidnapping. ( 그 납치사건은 그들의 소행으로 보인다. ) 유괴범은 kidnapper 이지요. » crimond ~(7年以上前)
sex vs gender
두 단어 모두 '성(性), 성별'을 의미하지만 차이점이 있지요. sex 는 생물학적인 관점에서의 성을 의미하고 여기에는 male( 남성 ), female( 여성 )만 존재하지요. How can you tell what sex a chicken is? ( 당신은 병아리의 성별을 어떻게 구별할 수 있나요? ) 반면에 gender 는 사회학적인 관점에서의 성을 말하고 gay( 게이, 남성동성애자 ), lesbian( 레즈비언, 여성동성애자 ), transgender( 성전환자 ) 등도 포함하지요. Gender roles of men and women are different throughout the world. ( 남녀의 성역할은 세계적으로 차이를 보인다. ) » crimond ~(6年以上前)

ストーリーの閲覧

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
shuffle

'발을 끌면서 걷다, 카드를 섞다, 섞기, 발을 끌면서 추는 춤' 등의 의미가 있지요. 이미지처럼 'shuffle cards'는 게임을 위해서 카드를 섞는거지요. 애플( Apple )에서 나오는 MP3 플레이어 <셔플(Shuffle)>도 있는데 이는 음악을 무작위로( at random ) 섞어서 듣게 해주는 기능이 있다고해서 붙여진 이름이라네요^^.

Clock最終更新日: 5年弱前 (Net222.109.57.182)
Share_thisタグ : shuffle1 dance7 card8
Eye Padlock_closed
戻る