Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
compliment vs complement
이 두 단어는 헷갈리게 생긴데다가 발음까지 동일하지요^^. compliment는 '칭찬,~를 칭찬하다' 의미를 가지며 형용사형 complimentary는 '공짜( free )의' 뜻도 있구요. Please give my compliments to your staffs. ( 직원들에게 부디 나의 찬사를 전해주세요. ) 한편 complement는 '보충,보완,~ 을 보완하다' 의미를 가지고 특히 문법 용어 중에 '보어(補語)'의 뜻도 있구요. 어원적으로 complete( 완벽한, 완료하다 )와 연관이 있어서 보완해준다는 뜻이 된 것이지요^^. The team needs players who complement each other.( 그팀은 서로 보완해줄 선수들이 필요하다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
Viagra
<비아그라>는 1998년 미국 제약회사 화이자(Pfizer)사가 개발한 남성용 먹는 발기부전(impotence) 치료제로 많은 사람들에게 희망(?)을 줬지요^^. 원래는 협심증 치료제로 개발하다가 발기에 탁월한 효과가 발견되었다니 이 또한 우연한 행운(serendipity)가 아닐까요? 어원적으로 vigor(정력)과 Niagara fall(나이아가라 폭포)의 합성어라니 정력이 엄청난 폭포처럼 쏟아지는 멋진(?) 네이밍이네요 ㅎㅎ. 세계 3대 폭포의 하나로 미국과 캐나다 접경에 위치한 나이아가라 폭포는 원주민 말로 '천둥소리나는 물'이라는 뜻이지요. 실제로 비아그라로 인해서 정력제로 희생되던 바다표범이나 순록의 개체수가 엄청 늘었다네요. 최근에 여성용 비아그라( female Viagra )가 미국 FDA공인을 받았다니 세상이 더욱~ 좋아지겠어요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 4 years ago)
under the weather
'몸이 편치않은, 불편한' 의미의 숙어( idiom )로 사용되지요. You look under the weather. ( 당신은 불편해보이네요. ) weather( 날씨,일기 )은 원래는 바이킹 말로 '폭풍우'였기에 이런 약간은 엉뚱한(?) 의미가 되었나봐요^^. I feel under the weather today. ( 나 오늘 기분 안좋아 ) 같은 뜻으로 blue( 우울한 )를 사용할 수도 있구요. I feel blue today. » crimond ~(almost 8 years ago)
acute
'날카로운, 극심한, 급성(急性)의'등 여러가지 뜻들이 있는 형용사이지요. 어원적으로 라틴어 acus( needle 바늘 )에서 나와서 '바늘처럼 날카로운'으로 이해하면 되겠지요^^. 기하학( geometry )에서 'acute angle' 은 90도 보다 작은 예각(銳角)이지요. 의학에서 'acute illness'는 '급성질환'이구요. There is an acute shortage of water in our country. ( 우리나라에서는 물부족이 심각하다 ) » crimond ~(almost 8 years ago)
drive-through
<드라이브스루> 매장은 패스트푸드 식당이나 은행에서 볼 수 있는데 자동차( car )를 탄 채로 통과하면서( through ) 음식을 주문하고 받거나 은행업무를 보는 경우이지요. 국내에도 맥도날드에서 서비스 중인데 앞으로 매장수를 대폭 늘린다고 하더군요. 시간을 절약할 수 있다는 장점도 있지만 정말 바쁜 세상이라는 생각이 드네요^^. » crimond ~(almost 8 years ago)
deadline
'마감시간( closing time )'을 의미하는데 원래의 뜻은 '사선(死線), 넘어서는 안 되는 선' 이지요. 유래는 미국 남북전쟁에서 포로( prisoner )들의 탈출을 막기 위해서 경계선을 만들어서 이 선을 넘는 경우에 사살하였는데 이를 deadline 이라고 했다고 하네요. 혹시 마감 시간을 넘기면 사살(?) 되는 거 아닌감? Can you extend the deadline on the report? ( 보고서 마감 기한을 연장해주시겠습니까? ) » crimond ~(over 7 years ago)
colon
여러가지 뜻이 있다. 구둣점의 콜론이란 뜻 외에도 해부학적 용어로 결장(結腸), 또는 대장이란 뜻이 있다. 사실 colon을 대장(大腸)이라고 번역하는 것은 잘못된 해석이 아닌가 생각한다. colorectum이란 단어는 결장직장을 합쳐서 말하는데 이를 large intestine이라고도 말한다. 그야말로 "대장"이라고 번역이 되는 것이다. 그렇다면 colon만 별도로 언급하자면 대장보다는 더 정확하게 "결장"이라고 번역해야 함이 당연할 것이다. » hschoidr ~(about 8 years ago)
nomad
언제부턴가 <노마드>라는 단어를 자주 듣게 되었지요. 목축( pastoralism )을 하면서 물과 풀을 따라서 옮겨다니는 '유목민, 방랑자' 의미를 가지구요. 21세기에 IT 기술이 접목되어서 여러곳을 옮겨다니면서 업무를 보는 <디지털 노마드( digital nomad )>가 다시 주목받게 되었지요^^. 어원적으로 그리스어로 '함께 나누다' 라는 뜻을 가진다니 훌륭한 사람들인 것 같아요 ㅎㅎ. 몽골 초원에서 시작하여 세계를 정복한 징기스칸( Jinghis Khan )도 유목민 출신이지요. » crimond ~(about 6 years ago)
Word Power made easy
<워드파워 메이드 이지>는 노먼 루이스( Norman Lewis )의 저서로 영어 어휘( vocabulary )에 관한한 60년간 베스트셀러( best seller )로 미국 대학 영단어 최고의 필독서로 사랑은 받아온 책이지요. 특히 어원에 관한 설명이 간결하면서도 명쾌하여 단어력( word power )를 키우는데 많은 도움이 되지요. 원래는 노란색으로 손에 잡히는 작은 책이구요. 'something made easy' 라고 하면 '쉽게 만든 어떤 것' 으로 자주 사용되는 표현이지요^^. » crimond ~(about 7 years ago)
casual
<캐주얼>은 '우연한, 임시의, 평상복의' 등의 의미와 명사형으로는 '근로자, 평상복' 뜻을 가지는 외래어( loanword )이지요. 어원적으로는 라틴어 casualis( by chance 우연히 )에서 유래되었다고 하네요. Casual clothes are not allowed in this party. ( 평상복은 이 파티에서 허용되지 않습니다. ) 평상복의 반대말인 '정장(正裝)'은 suit 또는 formal dress 라고 하구요. 참고로 casualty 는 '재난,사상자'로 전혀 다른 뜻을 가지지요^^. » crimond ~(almost 8 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
grandeur

현대자동차의 중형모델인 <그랜저>는 인기있는 차종(car)이지요. 불어에서 넘어온 단어로 '장엄함,위엄'의미로 어원적으로는 grand( 광대한,웅장한 )에서 나왔구요. We admired the grandeur of the building. ( 우리는 그 건축물의 웅장함에 감탄했다. ) 커피 전문점에 가면 큰 사이즈의 커피를 <그란데(grande)>라고 부르는데 스페인어라네요^^. 참고로 'delusion of grandeur'는 '과대망상'을 의미하지요.

ClockLast updated: almost 4 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
Back