Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
residence
<레지던스>는 호텔식 서비스가 제공되는 주거시설로 영어단어로는 '주택, 주거지, 거주'등을 의미하지요. 청소와 보안등의 호텔 서비스와 객실 내에서 취사 및 세탁이 가능한 오피스텔식 서비스가 결합된 새로운 형태의 거주시설로 편리함과 동시에 비용이 저렴하여 장기 투숙객들이 많이 이용하지요. 한마디로 '호텔같은 집'이라고도 할 수 있구요^^. 어원적으로는 라틴어 residere( reside 거주하다 )에 명사형 접미사 -ence 가 합쳐진 단어이지요. 참고로 오피스텔(officetel)은 한국식 영어이고 원래는 'studio apartment' 또는 studio 라고 한답니다 ㅎㅎ. » crimond ~(over 4 years ago)
anchorman
'앵커맨,뉴스 진행자'를 말하는데 anchor가 '닻,배를 고정시키다' 이니까 뉴스( news )를 치우치지 않고 안정적으로 진행한다는 의미로 사용된 것이지요^^. 원래 앵커맨은 '릴레이 경주의 최종 주자'를 말했다고도 하구요 축구에서 '수비형 미드필더'이기도 하구요. 알래스카의 도시 '앵커리지'이름인 anchorage는 '정박지,보관대'를 뜻하구요. 참고로 여성 뉴스 진행자는 anchorwoman 이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
roundabout
지방 소도시에 가면 지금도 중심지에 '로터리(rotary)'가 있는데 대도시에는 거의 없어지고 신호등이 있는 교차로(intersection)으로 바뀌었지요. 그러다 '회전교차로(roundabout)'라는 이름으로 다시 로터리가 부활(?)하고 있지요. 교차로에 비하여 차량의 흐름이 끊기지 않아서 매연이나 소음 발생이 적고 교통사고의 발생율이 현저하게 낮아진다고 하네요^^. roundabout는 차량이 가운데 공간을 중심으로 회전한다는 점에서는 rotary와 같지만 회전 주행하고 있는 차량이 우선이고 회전도로 안에 정지선이 없지요. 이에 반해서 rotary는 회전도로 내에 정지선이 있고 진입하는 차량이 우선이라는 차이가 있어요. 아무튼 회전목마( merry-go-round )의 뜻도 가지는 회전교차로에는 운치가 있는 거 같아요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 2 years ago)
kleptomania
'병적인 도벽(盜癖)'을 의미하는데 도벽이란 습관적으로 남의 물건을 훔치는 행위를 말하지요. 어원적으로 접두사 klepto-( steal 훔치다 )와 mania( 열광, 열기, 조증 )가 합쳐진 단어이구요. 생계형 절도( shoplifting )와는 구별되는데 가끔 유명한 여배우들이 벌이곤 하지요^^. 여성이 더 많아서 2/3 정도 차지한다네요. Kleptomania is the irresistible urge to steal items that you don't need and that usually have little value. ( 병적 도벽은 필요하지도 않고 대개 가치있지도 않은 물건을 훔치려는 저항할 수 없는 욕구이다. ) » crimond ~(almost 6 years ago)
exceptional
'이례적일 정도로 뛰어난( extraordinary ), 특출난, 극히 예외적인' 의미의 형용사이고 명사형은 exception( 예외, 이례 )이지요. 어원적으로 접두사 ex-( out 밖으로 )와 어근 cept( take 잡다 )가 합쳐져서 밖으로 잡아서 꺼낼 정도로 예외적인 특출난 경우를 뜻하지요^^. The violinist gave an exceptional performance. ( 그 바이올린 연주자는 탁월한 연주를 들려 주었다. ) 반의어는 ordinary( 보통의, 평범한 )이구요. 이미지에 보이는 'exceptional living( 특출난 삶 )'을 누군들 살고 싶지 않겠어요? ㅎㅎ » crimond ~(over 6 years ago)
Cash or charge?
'현금 혹은 카드로 지불하시겠습니까?' 라는 표현으로 Will you pay cash or charge it? 를 줄여서 쓴 것이지요. cash 는 '현금(現金)'이고, charge 는 카드( credit card )를 의미하구요. 생각같아서는 Cash or card? 라고 할 것 같은데요^^. charge 는 '요금, 고소, 비난, 책임, 요금을 청구하다, 카드로 결제하다' 등의 다양한 뜻이 있지요. 어느 나라나 자영업자( owner-operator )들은 카드보다는 현금을 선호하는 경향이 있지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 6 years ago)
champagne
유난히 성격이 급한(?) 우리 국민들은 성급하게 축배를 든다는 '샴페인을 너무 일찍 터뜨렸다( pop champagne too soon )'라는 표현을 많이 들어왔지요 ㅠ. <샴페인>은 프랑스 상파뉴(champagne) 지방에서 만든 스파클링 와인( sparkling wine )으로 상파뉴의 영어식 발음이지요^^. 1688년 수도승 돔 페리뇽(Dom Perignon)이 발효가 끝나지 않은 포도주병에 코르크 마개를 했다가 폭발하는 것을 보고 우연히(?) 개발되었다네요. 그래서 다른 지방에서 생산된 스파클링 와인에는 샴페인이라는 명칭을 사용하지 못하도록 법으로 규정해놓았요^^. 샴페인을 터뜨리는 유래는 나폴레온의 프랑스 기병대에서 전쟁의 승리(victory)를 기원하기 위해서 샴페인의 목을 자른데서 시작되었구요. 입안에 퍼지는 달콤한 탄산향의 황금색 샴페인은 남녀노소 누구라도 기분 좋게하는 음료이지요. » crimond ~(over 2 years ago)
real McCoy
<리얼맥코이>는 '진짜, 진품( genuine article ), 본인' 등의 뜻을 가지고 여러 분야에서 사용되는 표현이지요. 먼저 유래를 알아보면 1890년대 Kid McCoy 라는 당시 유명한 세계 웰터급 권투선수가 있었구요. 술집에서 자신을 믿지 않는 사람을 때려눕히자 그 사람이 일어나면서 'You are real McCoy!' 라고 외친데서 나왔다네요^^. 이미지는 1990년대 통일 독일의 댄스그룹 <리얼맥코이>로 유로 댄스를 전세계에 알린바 있구요. 또한 관능적인 여배우 킴베신저가 납치된 아들을 구하기 위해서 전문털이범으로 나오는 영화 제목으로도 사용되었지요. » crimond ~(over 5 years ago)
stage fright
일반인들 뿐 아니라 유명한 배우나 가수같은 대중스타 혹은 전문적인 연주가들도 어느 정도의 무대 공포증( stage fright )은 다 있다고 하네요^^. 대부분의 가수나 배우들은 공연 중에 가사나 대사가 생각나지 않을까 불안해하는데 실제로 1967년 미국의 유명한 가수 바브라 스트라이샌드는 뉴욕 센트럴파크 공연에서 무려 세 곡의 가사가 생각나지 않아서 그냥 서있었고 이 충격으로 인한 무대 공포증으로 27년간 라이브 무대에 서지 않았다네요 ㅠ. 또한 세기의 드라마틱 테너 프랑코 코렐리는 무대 뒤에서 너무 겁을 먹어서 스태프가 밀어서 무대로 내보내야 했고 결국 그는 전성기에 일찍 은퇴하게 되었구요. 무대 공포증은 사회 공포증( social phobia )의 한 종류이지요. How do you beat stage fright? ( 당신은 어떻게 무대 공포증을 이겨냈나요? ) » crimond ~(almost 2 years ago)
It doesn't take a genius.
미국에서 애플 아이폰5( iPhone5 )에 대응하는 삼성전자의 광고 문구로 '그리 어렵지 않아요, 쉬워요.' 라는 뜻인데 아마도 제품 비교가 쉽다는 것을 강조하는 내용으로 보이네요. 'take a genius' 는 숙어로 '어렵다( difficult )'라는 의미로 천재( genius )를 데리고 와야할 정도니까 말할 것도 없이 어렵겠지요^^. 또한 애플매장에 <지니어스>라는 제품 상담사도 있으니 기발한 문구를 선택한 셈이네요 ㅎㅎ. It doesn't take a genius to answer the question. ( 그 문제에 답하는 것은 그리 어렵지 않아요. ) » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
extravagant

'낭비하는( wasteful ), 사치스러운, 화려한' 의미의 형용사이고 명사형은 extravagance( 낭비, 사치 )이지요. 어원적으로 접두사 extra-( beyond 넘어서 )와 어근 vag( wander 방랑하다 )에 형용사형 접미사 -ant 가 합쳐져서 경계를 넘어서 헤메이는 즉 정도를 넘어선 낭비나 사치스럽다는 뜻이 된 것이구요^^. He doesn't like her extravagant lifestyle. ( 그는 그녀의 낭비가 심한 생활방식을 좋아하지 않는다. ) 이미지는 이러한 생활의 대명사(?)인 프랑스 왕비 마리앙뜨와네트( Mary Antoinette )이지요.

ClockLast updated: about 5 years ago (Net58.148.208.54)
Eye Padlock_closed
Back