Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7년 이상전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
indigenous
'토착의, 원산의( native )' 의미이지요. 어원적으로 접두사 indu-( within 안에 )와 어근 gen( to be born 태어난 )이 합쳐져서 '(지역) 안에서 태어나서 자란' 이란 의미가 된 것이지요^^. 'indigenous to ~' 는 '~에 토종인, ~에 원산지인' 뜻의 숙어이지요. Panda is indigenous to China. ( 팬더곰은 중국이 토종이다. ) » crimond ~(약 7년전)
We speak the same language.
'우리는 같은 언어를 사용한다.' 이 표현은 '우리는 잘 통한다. 우리는 죽이 잘 맞는다.' 라는 의미이지요. 만일 서로 다른 언어를 사용한다면 상대방의 의도를 전혀 모르겠지요? 같은 뜻으로 다음과 같은 문장도 사용하지요. There is a good chemistry between us. 여기서 chemistry는 '화학(化學)'인데 반응에 의해서 화합된다는 의미이겠지요. 또한 We are in the same boat. ( 우리는 같은 배에 탔다. ) 도 있지요. There is a spark between us. ( 우리는 서로 통해. ) 라는 표현도 많이 사용되는데 우리 사이에 불꽃이 튀니까 얼마나 뜨거운 건가요? ㅎㅎ » crimond ~(약 7년전)
an arm and a leg
말 그대로 '팔 하나와 다리 하나' 는 '거액의 돈, 엄청난 경비' 라는 의미를 가지는 관용적인 숙어 표현이지요. 실제로 계산이 가능한 금액이 아니겠지요? 이미지는 열쇠고리 같은데 정말 팔과 다리하나가 있네요^^. How much did you pay for that car? ( 그 차 얼마주고 샀니? ) It costed me an arm and a leg. ( 엄청 비싸게 들었어 ) » crimond ~(7년 이상전)
cry wolf
'도와달라고 소란을 피우다, 거짓말하다( lie )'라는 의미의 동사이지요. 이솝우화에 나오는 '양치기소년과 늑대( A Shepherd Boy and The Wolf )'에서 나오는 '늑대야~~' 라는 반복적인 거짓말로 나중에 진짜 늑내가 나타났을때 아무도 돌아보지 않았다는 유명한 내용이지요. I won't help you if you cry wolf again. ( 또다시 거짓말을 하면 나는 너를 돕지 않겠다. ) » crimond ~(7년 이상전)
romanticist
우리는 흔히들 낭만적인 사람을 <로맨티스트>라고 부르는데 사실 romantist 는 사전에 없는 틀린 단어입니다^^. 정확히는 romanticist 로 '낭만주의자, 공상가, 몽상가'를 의미하지요. 하지만 로맨티스트는 저를 포함해서 이미지처럼 우리나라에서 널리 사용되고 있기에 잘못된 단어라고 말하는 것도 쉽지가 않겠네요 ㅠ. 여성에게 어필하고 싶어하는 남자들은 자신이 로맨티스트( romantic person 의미 )임을 강조하기 위해 꽃선물도 하고 기념일도 챙겨야하지요. 항상 바쁘고 정확해야하는 현실적인 디지털 시대를 살아가는 우리들에게 낭만( 浪漫 romanticism )이라는 감상적인 단어는 동경의 대상이 되곤 하지요. 갑자기 가수 최백호가 부른 "낭만에 대하여"가 듣고 싶어지는데요^^. 잘 기억해둡시다~ romantist(x) romanticist(o) » crimond ~(2년 이상전)
bump
'충돌,융기,부딪히다'등을 의미하는데 이미지는 과속방지턱 도로 표지판( signboard )인데 'speed bumps'라고도 하지요. Be careful you don't bump your head. ( 머리 부딪히지 않도록 주의해라. ) 형용사형은 bumpy( 울퉁불퉁한 )이구요. 요즘 스마트폰에서 유행하는 앱중에 폰끼리 서로 부딪히면 정보를 주고받는 기능의 <범프>라는 앱이 있지요^^. 참고로 유의어로 철자도 비슷한(?) hump( 혹,튀어나온 것 )도 있구요. » crimond ~(7년 이상전)
cool
'시원한,침착한( calm ),냉정한( cold-hearted )'의 뜻으로 사용되는데 다른 의미로 '멋진( nice ), 끝내주는' 도 많이 사용되지요. When cool air is warmed, it rises.( 찬공기가 더워질때, 공기가 위로 상승한다. ) He is a cool guy.( 그는 멋진 남자이다. ) 근데 이미지의 남자가 왜 쿨한지는 모르겠네여 ㅋ. 국내에 '쿨'이라는 가수그룹이 있는데 여름에만 신나는 곡들을 발표하고 활동하는 재미있는 컨셉( concept )을 가지고 있지요^^. » crimond ~(7년 이상전)
barbarian
'야만인( savage ), 이방인'등의 의미이지요. 어원적으로 의성어 barbar 와 명사형 접미사 -ian 이 합쳐진 단어이지요. 고대 그리스인들이 이방인(異邦人)들을 보니 '버버~' 대기만 한다는데서 나온 것이라네요 ㅎㅎ. 야만인을 의미하는 라틴어 barbaricus 는 로마에 정복당하지 않은 나라 사람들을 의미했다네요. 요즘와서는 오히려 터프한( tough ) 매력이 느껴질 수도 있겠지요. That's something only a barbarian would do. ( 저것은 야만인이나 할 행동이다. ) 로마시대 로마인들이 독일변방 사람들을 바바리언이라고 불렀는데 이후에 독일사람을 지칭할 때도 사용되지요. » crimond ~(7년 이상전)
chickenhawk
<치킨호크>는 미국 정치관련 속어로 매(hawk)의 흉내를 내는 닭(chicken) 또는 겁이 많은 매파를 뜻하지요. 군대 경험이나 전쟁 지역에 간적도 없는 사람들이 전쟁 등 군사활동에 크게 찬성하면서 국민들에게 안보를 강조하는 앞뒤가 안맞는(?) 사람들이지요. 이 단어는 겁쟁이(coward)를 나타내는 치킨과 매파를 나타내는 호크가 합쳐졌지요. 얼마전 우리나라에서도 국무총리(Prime Minister) 후보자 국회 청문회에서 희귀질환으로 군대를 면제받은 후보자에게 '치킨호크를 아느냐?'라는 질문이 화제였었지요^^. 사실 우리 주변에 이런 사람들 은근 많더군요 ㅎㅎ. » crimond ~(약 4년전)
dialogue vs monologue
dialogue 는 '대화,대화하다' 의미로 어원적으로는 접두사 dia-( across 가로질러 )와 라틴어 logos( 진리 )등에서 나온 logo( 말,언어 )가 결합되어서 '서로 마주보며 말하는 것'이 대화(對話)가 된 것이지요. 동의어로는 talk, conversation 등이 있지요. monologue 는 '독백(獨白)'으로 혼자 말한다는 뜻이구요. 어원적으로는 접두사 mono-( one 하나 )가 들어있지요. » crimond ~(7년 이상전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
instant

'즉각적인, 인스턴트의, 순간' 등의 의미이지요. 어원적으로 접두사 in-( on 위에 )과 어근 stant( standing 서있는 )이 합쳐져서 어떤 것 위에 서있는 상태는 빠른 반응을 할 준비가 된 것이기에 즉각적인 뜻이 된 것이구요^^. <인스턴트>란 뜨거운 물을 부으면 급속히 원래 상태로 돌아가는 건조식품을 의미하지요. 이미지는 'instant cup noodles( 컵라면 )'이지요. I'll have tea instead of instant coffee. ( 나는 인스턴트 커피 대신에 차를 마시겠어요. )

Clock최종갱신일: 약 5년전 (Net222.109.57.182)
Share_this태그 : instant2 stand13
Eye Padlock_closed
돌아가기