Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
cutting edge
'최첨단, 활력소'를 의미하는 숙어이지요. 잘려지는 모서리의 끝부분은 최첨단( leading edge )이라고 할 수 있겠지요^^. His girlfriend is always on the cutting edge of fashion. ( 그의 여자친구는 항상 패션의 첨단을 걷는다. ) 수년전에 유행했던 '엣지있다~' 라는 말도 연관이 있구요 ㅎㅎ. 이미지는 'Cutting Edge' 라는 영화로 우리나라에는 <사랑은 은반 위에> 라는 제목으로 개봉되었구요. 피겨스케이팅 대회에 한조로 참가하는 남여의 사랑 이야기를 담았는데 여기서는 날카로운 스케이트 날을 의미하는 뜻이 아닐까 하네요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 5 years ago)
half full or half empty
이미지처럼 컵에 물이 있을 때 '반이나 남았네(half full)'와 '반밖에 안남았네(half empty)'라고 각각 다르게 표현할 수 있지요. 전자의 경우처럼 남아있는 반에 주목하는 사람을 '낙관론자(optimist)'이고 후자처럼 비어있는 부분에 주목하는 사람을 '비관론자(pessimist)'라고 하구요. 같은 상황에서도 어떻게 생각하느냐에 따라서 결과도 달라지겠지요? Is the glass half full or half empty? ( 그컵은 반이 남았나요 혹은 반밖에 안 남았나요? ) » crimond ~(over 7 years ago)
etymology
'어원(語源) 또는 어원학'을 말하는데 개개의 단어( word )의 기원( origin )과 유래, 그리고 그 기본 의미를 역사적 비교방법에 의해 연구하는 언어학의 한 분야이지요. '본래의( true )'의 의미인 접두사 etymo-와 '학문( science )' 의미인 어근 logy가 결합되어 '본래의 뜻을 연구하는 학문' 이 되는 거지요^^. 영어에 있어서 형태적으로는 어근( root ), 접두사( prefix ), 접미사( suffix )등으로 구성되지요. » crimond ~(over 7 years ago)
Plain English
'편평한(?) 영어'가 아니라 '쉬운( easy )영어, 평이한 영어'를 의미하지요^^. 'Plain English Campaign'은 어렵고 자주 사용되지 않는 문어(文語)적인 표현보다는 일반인들이 사용하기 쉬운 영어를 사용하자는 캠페인( compaign )으로 주목받고 있지요. 우리처럼 영어가 모국어가 아닌 사람들에게는 좋은 일이지요 ㅎㅎ. 참고로 'plain bagel( 플레인 베이글 )'은 특이하지 않은 기본적인 베이글 빵을 의미하지요. » crimond ~(over 7 years ago)
stuff
우리말의 <거시기>에 해당할 정도로 이곳 저곳에 사용되는 단어이지요^^. 역시 다양한 뜻을 가지고 있는데 '사물( object ), 물건( thing ), 중요한 요소, 재료, 채워넣다' 등이 있지요. 특히나 딱 뭐라고 지칭하기 어려운 사물을 가르킬 때 사용될 수 있기에 '거시기' 라고 할 만하지요 ㅎㅎ. 만만한 동사가 생각나지 않으면 get 을 사용하는 것과 마찬가지라 하겠지요. stuff 를 포함한 다양한 표현들이 있는데.. good stuff 좋은 것, food stuff 식료품, green stuff 야채류, kid's stuff 애들 장난.. 반드시 사물만을 의미하지는 않는데 'hot stuff'는 '잘팔리는 물건, 인기상품'도 되지만 애인의 뜻도 있구요. stuff 를 잘 사용하면 상황을 잘 얼버무릴 수 있을 것 같군요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 5 years ago)
Crusade
<십자군(十字軍)>은 서유럽의 그리스교도들이 성지 예루살렘을 이슬람 교도들로 부터 탈환하기 위해서 벌인 종교전쟁에 참가한 기사(knight)를 의미하지요. 그들의 가슴과 어깨에 십자가(cross) 표시를 했기에 이렇게 불렀지요^^. 이 단어에는 예수 그리스도의 십자가를 의미하는 라틴어 어근 crux/cruc/crus 가 포함되어 있지요. 성스러운 명분으로 시작했지만 여러 세속적인 동기가 복합된 십자군 전쟁(1096~1291)은 약 200년간 7차례에 걸쳐서 진행되었는데 첫회만 성지 탈환에 성공하고 나머지는 다 실패했지요. 워낙 잔인하고 소모적인 전쟁이었기에 지금도 그리스도교의 서방국가와 이슬람교의 중동국가 간에는 십자군 트라우마(trauma)가 남아있는 것 같아요 ㅠ. » crimond ~(about 3 years ago)
gladiator
미남배우 러셀 크로우를 일약 세계적인 배우로 뜨게한 영화 <글래디에이터>는 로마제국 최고의 장군에서 몰락하여 검투사( gladiator )로 황제에게 복수를 하는 내용으로 전쟁씬을 포함하여 화면이 정말 볼 만했지요^^. gladiator는 어원적으로 gladius( sword 검 )에서 나왔구요. 같은 어원을 가지는 단어로는 gladiolus( 글라디올러스 ) 꽃이 있는데 칼 모양의 꽃잎을 가진데서 유래되었다고 하네요. He then got sold into slavery, and became a gladiator. ( 그는 그때 노예로 팔려갔다. 그리고 검투사가 되었다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
exotic
'외국의( foreign ), 이국적(異國的)인' 인데 특히 열대지방의( tropical ) 외국을 의미하지요. 어원적으로 접두사 exo-( outside 밖으로 )에 형용사형 접미사 -tic 이 붙은 단어로 발음에 주의하세요^^. exotica 는 '이국풍의 진기한 물건'을 의미하구요. He was attracted by her exotic features. ( 그는 그녀의 이국적인 용모에 매료되었다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
hit the hay
'자러가다( go to bed, go to sleep )' 라는 의미의 숙어이구요. 문장 내용은 '마른 풀을 치다' 인데 미국 서부시대에 카우보이( cowboy )들이 피곤에 치친 몸을 마굿간에 깔려있는 마른 풀 위에 던져서 잠에 빠지던 상황에서 나온 표현이라네요^^. 비슷한 표현으로는 hit the sack 도 있구요. After the hard training I hit the hay. ( 힘든 훈련 후에 나는 잠에 빠졌다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
delegate
'대표, 위임하다, 대표를 뽑다' 등의 의미이고 명사형은 delegation( 위임, 대표단 )이지요. 위임(委任)이란 어떤 일을 책임지워서 맡기는 것을 말하구요. 어원적으로 접두사 de-( away 멀리 )와 어근 leg( choose 선택하다 )에 동사형 접미사 -ate 가 합쳐져서 사람을 뽑아서 멀리 보내니까 대표단이 되는 거구요^^. He delegated the task to an assistant. ( 그는 그 업무를 조수에게 위임했다. ) » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
candidate

'후보자, 지원자' 인데 과거 로마시대에 공직 후보자들이 하얀( white )옷을 입었다는데서 유래되었다고 하네요. 아마도 깨끗함을 강조한 것이겠지요^^. '하얀 양초'인 candle에서 유래된 candid 는 '솔직한,정직한'등의 의미인데 과거에는 '하얀, 순결한'뜻이 있었고 여기서 candidate 와 관련이 있지요. 참고로 대통령 후보를 'presidential candidate' 라고 하네요. Which candidate do you support in the upcoming election? ( 당신은 이번 선거에서 어느 후보를 지원하나요? )

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net58.148.208.54)
Eye Padlock_closed
Back