Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
enormous
'거대한, 막대한' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 e-( out 밖으로 )와 norm( 표준 )에 명사형 접미사 -ous 가 합쳐진 단어로 표준의 밖으로 나가니 엄청난(?) 거지요^^. Titanic was an enormous tragedy of its time. ( 타이타닉은 그 시대의 엄청나게 커다란 비극이었다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
lobbyist
'로비스트'는 특정 조직의 이익을 위해 의회( parliament ) 공작 운동 및 청탁을 하는 사람을 말하지요. 영국의 국회의원들이 국회의사당에 모여서 회의하다가 로비( lobby )에서 휴식을 취하는데 여기에 청탁하려는 사람들이 나타났는데 이들을 lobbyist 라고 불렀지요^^. He is one of the most influential lobbyists in the United States. ( 그는 미국 내에서 가장 영향력있는 로비스트들 중의 한명이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
indolent
'나태한, 게으른(lazy), 무통증의' 뜻을 가진 형용사이지요. 어원적으로 접두사 in-( not 부정 )과 어근 dole( painful 아픈 )이 합쳐져서 '아프지 않은'이 되는 것이구요. 생활하는데 고통이 없으니까 나태해지는거겠지요^^. 그래서 열대지방에 사는 사람들이 대개 게을러지기 쉬운거 아닐까요? 이 단어는 'indolent ulcer(무통증 궤양)'처럼 의학용어와 같이 사용하는 경우가 많지요. My son is indolent about school work. ( 나의 아들은 학교 수업에 게으르다. ) » crimond ~(about 4 years ago)
tomboy
'남자같은 여자 아이'를 나타내는 <톰보이>에 왜 일반적인 남자 아이 이름인 Tom 이 들어갔는지는 못찾겠어요. 다만 tomcat( male cat 남자고양이 )에서 나왔다는 설이 있더군요^^. The tomboy has grown up into a beautiful lady. ( 그 말괄량이가 아름다운 숙녀가 되었다. ) 참고로 boyish( 남자애같은 )라는 형용사가 있는데 이 경우는 강도가 덜한데 반하여 tomboyish 라고 하면 더 터프한(?) 경우이지요. 그리고 'Tomboy( 톰보이 )'라는 의류회사도 있었는데.. 요즘에도 나오나요? » crimond ~(over 7 years ago)
ambiguous
'애매모호한, 분명히 정해지지 않은' 의미를 가지는 형용사이지요. 어원적으로 접두사 ambi-( both 양쪽의 )와 어근 ig(<-ag) ( drive 몰다 )에 형용사형 접미사 -ous 가 합쳐진 단어이지요. 아미도 '양쪽으로 왔다갔다 몰고 다니다'니까 애매모호해진 거겠지요? 요즘 개콘 '애정남( 애매한 것을 정해주는 남자 )'가 대세이던데요 ㅎㅎ. My father has an ambiguous attitude about everything. ( 나의 아버지는 모든 일에 어정쩡한 태도를 취한다. ) 이미지는 처음에 어떻게 보느냐가 중요한데 한번 정한 관점(viewpoint)이 여간해서는 안바뀌더군요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
24/7
'하루 종일, 항상(always), 연중무휴의' 의미를 가지는 실용적인 표현이지요. '24hours 7days(하루24시간 7일동안)'의 약자로 'twenty four seven( 트웨니포세븐 )'으로 읽구요. 힙합이나 R&B같은 흑인음악의 가사에서도 많이 사용되지요. 그리고 카페이름으로도 많이 쓰는데 항상 열려있고 항상 찾고싶은 공간이 되겠다는 뜻이겠지요? 이미지처럼 응급서비스( emergency service )에 적합하구요. The store is open 24/7. ( 그 상점은 항상 열려있다. ) You're beautiful 24/7. ( 너 정말 이쁘다.. 항상 예쁘니까요^^ ) » crimond ~(about 2 years ago)
national anthem
'국가(國歌)'를 의미하는데 특히 영국국가는 'Royal Anthem'이라고 하지요. 미국이나 영국사람들은 자기나라 국기( national flag )나 국가에 자부심이 많더군요^^. anthem 은 '노래(song),성가'를 의미하는데 동의어로는 hymn( 찬송가 )가 있구요. 어원적으로 anthem 은 접두사 anti-( againist 반대로 )와 어근 hem/hymn( song 노래 )가 결합되어서 '돌아가면서 부르는 응답 송가'에서 나왔구요. She held her hand over her heart during the playing of the national anthem. ( 그녀는 애국가가 연주되는 동안에 가슴에 손을 올려놓았다. ) 맛깔스럽게(?) 부른 미국국가를 한번 들어보시지요. http://www.youtube.com/watch?v=_pC49AqKlgs&feature=related » crimond ~(over 7 years ago)
He gets on my nerves.
'그녀석이 나를 열받게 해/화나게 해' 라는 표현이지요. 'get on one's nerves'는 숙어(idiom)으로 '~의 신경 위에 올라가 누르고 있으니' 이런 의미( angry )가 된 것이 아닌가 싶네요^^. nerve(신경,용기)은 neural( 신경의 )에서 유래된 단어이구요. nervous( 신경질적인,초조한 )도 많이 사용되지요. » crimond ~(about 7 years ago)
syndrome
'증후군(症候群)은 말 그대로 증상이나 증세( symptom )들을 모아놓은 것을 말합니다. 접두사 syn-은 '같이,함께 together' 의미이고 drome은 '달린다( run )' 의미의 그리스 어근 dramein에서 나와서 '같이 달리는,같이 진행되는' 뜻을 가집니다. 의학에서 나온 단어이지만 이제는 각종 사회 현상에도 사용됩니다^^. 이미지는 선천적 유전질환인 다운증후군( Down syndrome )으로 얼굴이 둥글고 코가 납작하고 눈과 눈사이의 거리가 멀고, 심장기형과 지능저하를 동반하지요. 이처럼 여러가지 증상들이 합쳐진 경우를 말하지요. My son was diagnosed with Down's syndrome. ( 나의 아들은 다운증후군으로 판정받았다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
painkiller
pain( 통증 )을 kill( 죽이다, 줄이다 ) 하기 위한 약제( drug )이지요. painkiller 는 구어체로 말 그대로 '진통제(鎭痛劑)'이구요 같은 이름의 게임도 있더군요^^. analgesic 은 '진통의, 무통의, 진통제' 로 정식적인 단어이지요. He underwent surgery and was on painkillers for two months. ( 그는 수술을 받았고 2개월 동안 진통제를 복용 중이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
tsunami

<쓰나미>는 해저에서 지진( earthquake )등의 급격한 지각변동으로 발생한 파장이 긴 해일( tidal wave )로 지진해일이라고도 부르지요. 일본어( Japanese )에서 유래된 단어로서 '항구로 파도가 밀려든다'는 의미의 '진파(津波)'로 표기되지요. The area that the tsunami swept through was left in ruins. ( 쓰나미가 휩쓸고간 지역은 폐허가 되었다. ) 이번에 일본을 강타한 엄청난 규모의 쓰나미를 보니 인간이 자연 앞에 얼마나 나약한지를 새삼 알게되었구요 ㅠ.

ClockLast updated: almost 3 years ago (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
Back