Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
big hand
'큰손'인데 '큰 박수,박수갈채'라는 의미가 있지요. 아마도 큰 손으로 박수를 치면 소리가 커지기 때문일까요? '~에게 큰 박수를 보내다'는 'give ~ a big hand'라는 숙어가 있지요. They gave a big hand to the violinist.( 그들은 그 바이올린 연주자에게 큰 박수를 보냈다. ) '박수치다'라는 의미로는 applaud, clap 등이 있구요. 'big hand'의 또 다른 의미로는 괘종시계( clock )의 긴 바늘(분침)을 가르키고, 작은 바늘(시침)은 'little hand'라고 부르기도 하지요. » crimond ~(over 7 years ago)
contagious
'전염성의(infectious), 전염이 되는' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 라틴어 contagio( contact 접촉 )에서 나와서 전염성은 접촉을 통해서 나타난다는 뜻이 된 것이지요^^. 'contagious disease'는 전염병이구요. 이미지는 붙어있는 성냥들에 불길이 번져나가듯이 복음을 전파하는 기독교인(Christian)이 되라는 책이군요 ㅎㅎ. Yawns are contagious. ( 하품은 전염된다. ) 옆사람이 하품을 하면 나도 하게되기에 전염성이 있다고 하는데 그 이유는 아직도 정확하게 밝혀진 바가 없지요. 상대방에 대하여 평소 호감을 갖고 있었거나 친밀한 사이에서 더 나타난다고 하네요. » crimond ~(over 4 years ago)
peritoneum
복강(腹腔)을 싸고 있는 얇은 막으로 복막(腹膜)이란 뜻이다. peri(around) + teinein(stretch). 복강내를 펼쳐서 감싼다고 이렇게 이름을 붙인 건지는 모르겠습니다만... » hschoidr ~(over 7 years ago)
grease
섹시배우 존트라블타와 팝가수 올리비아 뉴튼존 주연의 영화 '그리스' 가 있었고 뮤지컬로도 나왔지요. grease는 '기름,윤활유( lubricant ),기름을 치다'라는 뜻인데 아마도 머리에 기름칠한( 포마드 바른 ) 머리를 가르키는 것 같네요^^. 자동차 정비소에 가면 '구리스'라는 하는데 일본식 발음이구요 ㅎㅎ. 형용사형은 greasy 이지요. His face was covered with oil and grease. ( 그의 얼굴은 오일과 그리스 투성이였다. ) 다른 뜻으로 '~를 매수하다'도 있지요. He greased the waitress to get information. ( 그는 정보를 얻기위해서 여종업원을 매수했다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
salvation army
연말연시 시내에 가면 구세군(救世軍)의 자선 냄비가 보이지요. 특이한 형태의 검은 제복을 입고 종을 치면서 '불우한 이웃을 도웁시다 ~' 라고 소리치고 있구요. 구세군은 기독교( Christianity )의 분파이고 하나님의 군인( soldier )로 사탄( Satan )과 확실하게(?) 싸우자는 취지에서 시작되었다는군요^^. salvation 은 '구원, 구제' 을 의미하는데 어원적으로 어근 salv( save 구하다 )가 포함된 단어이지요. » crimond ~(about 7 years ago)
curtain call
<커튼콜>이란 공연이 끝난 후에 관객의 박수와 환호로 연주자를 다시 무대로 불러내는 것이지요. 공연이 끝나면 무대막(curtain)이 내려가는데 이때 관객들이 박수로 공연자들을 불러내는(call)데서 유래되었다네요^^. Bravo(브라보)~ 또는 Encore(앙코르)~ 같은 환호와 함께 열렬한 박수를 쳐야 커튼콜로 연결되지요. 물론 형식적인 커튼콜도 있지만 기네스북에 의하면 최장시간 커튼콜은 1991년 오페라 "오텔로"를 공연한 테너 플라치도 도밍고가 무려 1시간 20분동안 101회를 기록했다네요. 그리고 최다횟수 커튼콜은 1988년 오페라 "사랑의 묘약"에서 테너 루치아노 파바로티가 1시간 7분동안 무려 165회를 기록하였다는데 얼마나 감동을 했으면 이렇게까지 할지 상상이 안가네요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 3 years ago)
serious
영화 <배트맨> 시리즈 '다크나이트( Dark Knight )'에 등장하는 조커( Joker )의 특유의 대사로 'Why so serious? ( 왜그렇게 심각해? 심각할 것 없다! )' 가 유명해졌지요. 그래서 그런지 아이돌 그룹 샤이니의 노래제목으로도 사용되었구요^^. serious 는 '심각한( grave ), 진지한, 진심인( earnest )' 의미의 형용사인데 어원적으로 설명하기 애매한 단어이지요. 그리고 자주 사용되는 표현 중에 'Are you serious?' 는 '너 심각해?'가 아니라 '진짜야?( Really? )' 를 뜻하구요. » crimond ~(almost 6 years ago)
ATM
Automated Teller Machine ( 현금 자동입출금기 )의 약어이지요. automated( 자동의, 자동화된 )와 비슷한 의미인 automatic( 자동의 )이 있구요. teller 는 '금전출납직원, 현금지급기, 이야기해주는 사람'등의 다양한 의미를 가지구요. I need some cash, where is the ATM? ( 나는 약간의 현금이 필요해요, ATM 이 어디에 있지요? ) » crimond ~(about 7 years ago)
mammal
'포유동물(哺乳動物), 포유류'로 젖먹이 동물이라는 뜻이지요. 어원적으로 mamma( mother 엄마, 유방 )에서 나왔구요. 고래는 물고기의 특성인 아가미( gill )를 가지고 있지 않고 폐( lung )를 가지고 있어서 숨을 쉬러 물 밖으로 나와야만 하지요. A whale is not a fish but a mammal. ( 고래는 물고기가 아니라 포유류이다. ) 문법책에 잘 등장하는(?) 예문으로 'not A but B'로 'A 가 아니라 B' 라는 의미이구요. » crimond ~(about 7 years ago)
pros and cons
'찬반양론, 장단점' 이라는 뜻의 관용어구이지요. 이는 16세기 이후에 사용되었다고 하는데 라틴어구 'pro et contra' 로 영어로는 'for and against' 이지요. You must weigh up the pros and cons. ( 당신은 장단점을 잘 따져보아야 한다. ) » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
lingerie

<란제리>는 예쁘고 섹시한 여성 속옷( women's underwear )을 의미하는 외래어인데 원래 란제리는 남여구분이 없는 속옷이었지요. 어원적으로 프랑스어 linge 에서 나왔는데 면제품으로 물빨래가 가능하다는 뜻이라는데 그렇지 않은 옷도 있었나봐요^^.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net61.80.25.37)
Eye Padlock_closed
Back