Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7년 이상전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
unforgettable
'잊을 수 없는, 기억에 남는' 의미로 은근히(?) 많이 사용되는 단어이지요. 어원적으로는 부정의 접두사 un- 과 forget ( 잊어버리다 ) 그리고 접미사 -ble ( able 할 수 있는 ) 이 합쳐져서 만들어진 단어이지요. 이미지는 유명한 재즈가수 넷킹 콜로 가수이자 딸인 나타리 콜이 생전의 아버지 노래 unforgettable 에 더빙으로 듀엣으로 부른 곡도 들어볼 만 하지요^^. His velvety voice was unforgettable. ( 그의 부드러운 목소리는 잊을 수없었다. ) » crimond ~(6년 이상전)
abject
'비참한( miserable ), 절망적인, 비굴한' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 ab-( away 떨어져서 )와 어근 ject( throw 던지다 )가 합쳐져서 '멀리 떨어져서, 멀리 내동댕이 처진' 등의 뜻이 된 것이지요^^. 'abject poverty' 는 극빈( 몹시 가난함 )이구요. Three quarters of Zimbabwe's population live in abject poverty. ( 짐바웨브 인구의 3/4은 비참한 가난 속에서 산다. ) » crimond ~(약 7년전)
unplugged
<언플러그드>는 '전기 코드( electric cord )를 뽑은' 의미이고 '전자악기를 사용하지 않은( without electrical instrumemnts )' 뜻도 되지요. 같은 의미로는 <어코스틱(acoustic)>도 사용되고, 이들 두 단어는 거의 같은 의미로 쓰이지요. 'unplugged music' 은 전자악기를 사용하지 않는 음악으로 잔잔하면서도 인간미가 느껴지구요^^. Unplug appliances that draw power even when they are not in use. ( 사용하지 않을 때 전기제품 코드를 뽑아주세요. ) » crimond ~(약 7년전)
obesity
'비만(肥滿)'은 과체중( overweight )상태인데 사전적으로는 과다한 체지방( body fat )을 가진 상태를 이르는 말이지요. 어원적으로는 접두사 ob-( over 많이 )와 어근 edere( eat 먹다 )가 결합되어 역시 '과식하다( overeat )'의 뜻을 가지구요. 비만은 '만병(萬病)의 근본'으로 형용사형은 obese( 비만의,뚱뚱한 )이구요. Obesity has soared worldwide in recent decades. ( 비만은 최근 수십년간 전세계적으로 급증해왔다. ) » crimond ~(약 7년전)
promise / appointment / plan
'약속' 이라고 할 때 사용하는 단어들은 상황에 따라서 선택해야하지요. appointment 는 특정 시간에 의사( doctor ), 변호사( lawyer ), 비지니스맨과의 전문적인 약속을 말하지요. 반면에 promise 는 '~ 를 하겠다' 는 계획이나 다짐을 의미하지요. 그리고 단순히 '너 약속있어?' 정도로 물어보는 경우에는 'Do you have any plans tomorrow?' 라고 하면 되지요. "약속을 정하다" 는 make( have ) appointment 를 사용하고, "약속을 파기하다" 는 break appointment 라고 하네요. » crimond ~(약 7년전)
megaphone
소리를 크게 해주는( magnifying the voice ) 확성기로 알려진 <메가폰>이지요. 전기의 힘으로 소리를 크게하는 경우도 있구요. 어원적으로 그리스어 어근 megas( great 큰 )와 phone( voice 소리 )가 합쳐져서 '큰 소리'를 내는 도구가 된 것이지요^^. The tour guide is speaking through a megaphone. ( 그 관광 안내인은 메가폰을 통해서 말하고 있다. ) 우리나라 말에 '메가폰을 잡다' 라는 표현은 '영화를 만들다' 인데 영어에는 없는 것 같더군요 ㅋㅋ. » crimond ~(약 6년전)
controversial
'논란이 많은, 논쟁을 불러 일으키는' 의미의 형용사이고 명사형은 controversy( 논란 )이지요. 어원적으로 접두사 contro-( against 반대로 )와 어근 vers( turn 돌리다 )가 합쳐져서 반대로 방향을 돌리니까 논란이 많을 수 밖에 없겠지요^^. Capital punishment is a highly controversial subject especially in the United States.. ( 사형제도는 특히 미국에서 대단히 논란이 많은 주제이다. ) 이미지처럼 이 시대에 과연 신(神)이 존재하는지에 대하여도 controversial 하군요 ㅎㅎ. » crimond ~(6년 이상전)
jaywalk
'무단 횡단하다' 의미의 동사이고 명사형은 jaywalking(무단횡단)이지요. jay 는 까마귀의 종류인 어치라는 새라고 하는데 무단 횡단을 하는 모습이 이 새가 달리는 것과 비슷했나봐요? 이미지는 무단 횡단을 하지 말고crosswalk(횡단보도)를 이용하라는 내용의 도로 표지판(road sign)이구요. » crimond ~(약 7년전)
doubt vs suspect
두 단어 모두 '의심(疑心)하다,추측하다' 의미를 가지지요. doubt는 '사실 여부나 가능성을 확신하지 못해서 의심하다' 경우를 말하구요. 'faith( 믿음,신앙 )'에 대한 반대의 의미이고 신앙에 대한 의심 등도 포함하네요. When in doubt, always do a blood sugar test. ( 의심스러우면, 항상 혈당 검사를 하세요. ) 반면에 suspect는 '십중팔구,거의 사실일 거라고 생각하다,추측하다' 의미이고 '용의자' 뜻도 있지요. » crimond ~(약 7년전)
lounge
<라운지>는 호텔이나 공항에서 잠시 쉬어가거나 사람을 만나는 장소를 의미하지요. 어원적으로는 '한가롭게 축 늘어져서 쉬다'라는 뜻에서 나왔다네요. 참고로 'lounge lizard'이라는 표현이 있는데 직역하면 '라운지 도마뱀'으로 호텔 로비나 사교장에서 어슬렁거리는 '제비족'을 의미하구요^^. 일상이 바쁜 우리나라 사람들에게 라운지에서 빈둥거리는 것은 그리 좋게 보이지 않지요 ㅎㅎ. » crimond ~(4년 이상전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
hybrid

<하이브리드>는 서로다른 두 가지 기능이나 역할이 하나로 합쳐진 '잡종( crossbreed ), 혼합물'을 의미하지요. 그리스 로마신화에 보면 몸은 사람인데 하반신은 말이거나, 인어공주( Little Mermaid )처럼 몸은 여자인고 하반신은 물고기인 경우 등 다양한 하이브리드가 등장하지요^^. 여러 산업 분야에서 사용되지만 특히 하이브리드 자동차가 우리에게 친숙한데 엔진과 모터를 같이 사용하면서 저속에서는 모터를 고속에서는 엔진을 작동시키는 방식이지요. 연비가 높고 환경에도 좋다는데 차값이 싸진다면 한번 사볼까 생각 중이지요 ㅎㅎ. A mule is a hybrid of a male donkey and a female horse. ( 노새는 수당나귀와 암말의 잡종이다. )

Clock최종갱신일: 4년 이상전 (Net61.80.25.37)
Eye Padlock_closed
돌아가기