Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
burnout
'신체적,육체적인 극도의 피로감, 연료의 소진'을 의미하는 단어이지요. 단어의 구성상 burn(타다)과 out(away 떠나다)가 합쳐져서 다타서 아무것도 남지않은 상태를 뜻하지요^^. 최근에 언론을 통하여 소개된 <번아웃증후군(burnout sydrome)>은 과도한 업무와 스트레스로 인한 신체적 정신적인 극도의 피로감으로 무기력증, 자기혐오, 직무거부등에 빠지는 심리적 현상이구요. 우리나라 직장인의 85%가 경험했다는 가슴아픈 통계도 있더군요 ㅠ. 치료로는 휴식을 취하고 숙면, 나만의 취미생활 등이 도움이 된다고 하네요. 휴식을 위한 여행도 좋을 것 같아요. '열심히 일한 당신 떠나라~~' » crimond ~(over 4 years ago)
folk song
시적인 가사와 감성 풍부한 잔잔한 멜로디를 가지는 <포크송( folk song )>은 우리나라 사람들의 정서( feeling )와 잘~ 맞아떨어지지요. 포크송은 세계 각국의 민중들이 부르는 민요(民謠)인데 특히 북미 또는 영어권의 민요를 의미한다고 하네요. 유난히 통기타와 잘 어울어지는 노래이구요. folk 는 '일반적인 사람들( people ), 가족( family )' 의미를 가진 단어인데 원래 발음은 [포크]가 아니라 [포우크] 이지요^^. Give my best to your folk. ( 당신 가족에게 안부를 전해주오. ) » crimond ~(over 6 years ago)
digestive
<다이제스티브>는 한때 인기를 끌었던 과자( biscuit )였지요. 비록 퍽퍽하고 달지 않아도 나름대로 고소한 맛도 있고 무엇보다도 소화가 잘된다는 뜻을 가진 단어이기도 하구요. 동사형은 'digest( 소화하다 )'인데 어원적으로 접두사 di-( apart 따로 )와 어근 gest( carry 옮기다 )가 결합되어서 '따로 분해하여 옮기다'로 '소화하다' 의 의미가 된 것이구요^^. 참고로 'digestive system( 소화기관 )'도 있구요. » crimond ~(almost 8 years ago)
I was ripped off.
'나 바가지썼어.'라는 표현이지요. rip 은 '~ 을 찢다'의미이고 '~ 를 바가지씌우다'는 'rip somebody off( overcharge somebody )' 이구요. '바가지요금'은 rip-off 이지요. Tourists complained of being ripped off by taxi drivers. ( 관광객들은 택시 운전사들이 바가지 씌운다고 불평했다. ) 참고로 우리말의 '바가지 쓰다'라는 표현은 과거에 도박할 때 바가지에 1부터 10까지 숫자를 써서 뒤집으면서 하는 방식에서 유래되었다네요ㅎㅎ. » crimond ~(almost 8 years ago)
Devil's advocate
'악마의 대변인'으로 번역될 수 있는 표현이지요. 유래를 보면 중세 카톨릭에서 신앙적으로 존경받는 사람을 성인(聖人 saint)로 추대하기 위해서 재판을 했는데 여기서 찬성 일변도로 나가는 것을 방지하기 위해서 반대를 하는 역을 하는 사람을 정하는데 이를 Devil's advocate 라고 불렀다네요^^. 아마도 성인으로 추대되는 것을 반대하는 역이야말로 악마의 대변인으로 본 것이겠지요 ㅎㅎ. 나름 합리적인 생각인 것 같네요. He played devil's advocate in the conference. ( 그는 그 회의에서 반대의견을 내었다. ) 이미지는 키아누 리브스가 악마인 알파치노의 변호사(advocate)로 등장하는 영화 Devil's Advocate 이지요. » crimond ~(over 4 years ago)
1865
와인을 약간이라도 마셔본 사람은 임팩트있는(?) <1865>와인 라벨을 접했을거예요. 와인 제목이 문자가 아닌 숫자인 경우는 아마도 유일하지 않을까 싶네요^^. 칠레 와인회사 San Pedro 의 창립연도인 1865를 기념한다는데 전세계 80개국에 수출하는 중저가의 인기 와인이지요. 그런데 우리나라가 최대 소비국이 된데는 재미있는 스토리텔링 마케팅 때문이라네요. 국내 수입을 담당한 회사 담당자가 골프장 클럽하우스에서 18홀에 아마츄어에게 꿈의 타수인 65타를 치라는 행운의 메세지와 함께 전했다는 일화가 있었구요. 참고로 골프 역사상 정규투어에서 최저타는 남자 프로(PGA)의 경우 짐퓨릭의 58타이고, 여자 프로(LPGA)에서는 소렌스탐의 59타이지요. 역시 스토리텔링이 중요하네요 ㅎㅎ. » crimond ~(10 months ago)
deja vu
<데자뷰>는 처음 가본 곳을 전에 와 본적이 있다거나, 처음하는 일을 전에 해본 적 있다고 느끼는 현상을 말하지요. 불어( French )로 '이미 보았던( already seen )'이라는 뜻이라고 하고 '기시감(旣視感)'으로 번역되지요. I had a strong sense of deja vu as I met her. ( 나는 그녀를 만났을 때 강한 기시감을 느꼈다. ) 이미지는 델젤 워싱턴 주연의 스릴러, 액션영화 '데자뷰'이지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
pacemaker
카리스마를 지닌 배우 김명민이 출연한 영화 <페이스메이커>는 30Km 까지 우승 후보를 위해서 달리는 마라토너( marathoner )를 말하지요. 즉 자신은 완주하지 않고 좋은 기록을 위해서 앞에서 끌어주면서 페이스( pace )를 만들어주는 선수( maker )로 조연( supporting actor )이라고 봐야지요^^. 페이스메이커의 다른 뜻으로는 심장병( heart disease ) 환자에게 심는 심장박동 조율기를 의미하구요. 우리 인생의 페이스도 잘 조절해야 되겠지요? ㅎㅎ » crimond ~(almost 6 years ago)
collaboration
'협력,합작'등을 의미하지요. 동사형은 collaborate 로 어원적으로는 접두사 com-( together 함께 )과 labor( 노동하다,일하다 )가 합쳐져서 '협력하다'라는 뜻이 된 것이지요. The two countries maintain a close collaboration with each other. ( 두 나라는 서로 친밀한 협력관계를 유지하고 있다. ) 두 사람의 멋진 어울림을 <콜라보>라는 유행어로 표현하는 것도 역시 collaboration 이구요^^. » crimond ~(almost 8 years ago)
accommodation
'숙소, 숙박시설, 협상' 의미의 명사이고 동사형은 accommodate( 공간을 제공하다, 수용하다, 맞추다 )이지요. 어원적으로 접두사 ac-(ad-)( to ~로 )와 라틴어 commodus( fit 맞추다 )가 합쳐져서 인원수에 맞추는데서 숙소가 된 것이구요^^. 이미지는 스키장으로 유명한 캐나다 휘슬러 지역의 'Accommodation Guide( 숙박시설 안내 )'이군요. We cannot provide the accommodation at the money. ( 우리는 그 금액에 숙박을 제공할 수 없다. ) 참고로 안과(眼科) 영역에서는 '조절'의 뜻으로 많이 사용되지요. » crimond ~(about 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
sidekick

'단짝을 이루는 조수(助手)'를 말하지요. 이미지처럼 배트맨( Batman )의 sidekick 은 로빈( Robin )이지요^^. 예전에 컴퓨터 DOS 시절에 같은 이름의 프로그램이 있었는데 사용자를 조수처럼 편하게 도와주는 기능을 가지고 있었어요. 재미있게도 'side kick'은 옆차기이구요 ㅎㅎ. I don't want to be your sidekick. ( 나는 당신의 들러리가 되길 원치 않는다. )

ClockLast updated: about 5 years ago (Net61.80.25.37)
Eye Padlock_closed
Back