Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
Who am I ?
dentist
'치과의사'를 의미하는데 어원적으로 어근 dent( tooth 치아 )와 접미사 -ist( ~하는 사람 )이 결합되었지요. The dentist took a decayed tooth out of my mouth. ( 그 치과의사는 내 입에서 충치 하나를 뽑아냈다. ) 형용사형은 dental( 치아의,치과의 )이고, 치과학은 dentistry 이구요. 근데 어릴 때나 지금이나 치과가기는 무섭더라구요^^. tooth 의 복수형이 teeth 라는 건 알구 계신거죠? » crimond ~(almost 8 years ago)
appendicitis
흔히, 맹장염이라고 말하는 것은 오용되는 의학용어 중에 하나입니다. 대장의 시작 부분을 맹장이라고 하며 맹장에 지렁이 모양으로 돌출된 부위를 충수돌기라고 합니다. 바로 이 충수돌기에 염증이 생긴 경우를 충수돌기염이라고 하는데, 우리는 이를 흔히 맹장염이라고 말합니다. 따라서 맹장염의 정확한 의학용어는 "충수돌기염"이 맞습니다. » hschoidr ~(almost 8 years ago)
Halloweeen
우리나라에서 '10월의 마지막 밤'이 의미있 듯이, 10월의 마지막 날은 서양의 연중행사인 <할로윈데이(Halloween day)>이지요^^. Halloween(할로윈)이라는 명칭은 All Hallow Day(모든 성인의 날)에서 유래되었다고 하네요. 고대 아일랜드 켈트족은 한해의 마지막날( 이들은 11월1일이 새해임 ) 죽은 자들의 영혼이 인간세계에 찾아오는데 악마, 마녀, 유령들도 함께 온다고 하지요. 이때 죽은 악령들이 산자들을 해치지 못하도록 기괴한 분장을 해서 이들과 구분을 못하게 했구요. 이미지에 보이는 Jack-O-Lantern(잭오랜턴)은 평소 악마를 골탕먹이던 Jack(잭)이 죽자 악마는 그를 천국이나 지옥에 못가도록 했지요. 추운 어둠속에 방황을 하던 잭이 악마에게 사정을 해서 숯불을 얻어서 순무에 넣어서 랜턴과 난로로 사용했는데 나중에 호박(pumpkin)속을 파서 불을 밝히는 지금의 모습으로 할로윈데이의 마스코트(mascot)가 된 것이라네요^^. » crimond ~(almost 4 years ago)
kiwi
<키위>는 상큼하고 달콤한 맛에 잘라놓은 단면이 예뻐서 사랑받는 과일이지요. 에메랄드 녹색빛 바탕에 노란색 중심을 둘러싼 검은색의 작은 씨들이 마치 공작의 날개처럼 방사선 형태로 퍼지는 독특한 모양이구요. 영양적으로도 뛰어나서 비타민C와 섬유질이 다른 과일보다 많고 칼로리는 낮아서 다이어트에도 좋다네요. 키위는 원래 1600년대 중국 양쯔강 유역에서 재배되었고 20세기에 뉴질랜드에 전해져서 대량재배되었는데 1962년에 뉴질랜드에 서식하는 털북숭이 키위새와 모습이 닮았다고 하여 kiwi 라고 이름붙여졌구요^^. 뉴질랜드 원주민 마오리족은 숫컷 키위새가 keewee~ 하면서 울어서 새이름을 키위라고 했다는군요. 날지못하는( flightless ) 키위새는 뉴질랜드의 국조( national bird )인데 그래서 뉴질랜드인을 kiwi 라고도 부르기도 하지요. » crimond ~(over 2 years ago)
rule of thumb
흔히 사용되는 관용구로 '보편적인 규칙, 경험에서 얻은 법칙' 을 말하는데 '엄지 손가락( thumb )의 법칙' 이라고 불러야 할까요? 주먹구구 ( 이거 어디서 나온 말일까요? ) 라고 생각해도 되구요. 예전에 양조장에서 술이 얼마나 발효 숙성되었는지를 엄지손가락을 술에 담가보면 온도로 어느 정도 예측하였다는데서 유래되었다는 설도 있구요. 다른 유래로는 길이를 잴 때 엄지 손가락 길이로 대충 알 수 있다는 것도 있더군요. » crimond ~(almost 8 years ago)
austerity
웹스터 사전( Webster dictionary )이 2010년 <올해의 단어( the word of the year )>로 선정된 단어이지요. '내핍, 긴축, 엄격' 등의 의미가 있는데 그만큼 한해 전세계가 어려웠기에 가장 많이 검색한 단어가 된 것이겠지요^^. 형용사형은 austere 이고 어원적으로는 라틴어 austerus 에서 유래되었는데 dry( 건조한 ), harsh( 거친 ), tart( 시큼한 )등의 의미가 있지요. My childhood was formed during the austerity years after the war. ( 나의 유년시절은 전쟁 이후의 궁핍한 생활로 이루어졌다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
picnic
'소풍,피크닉'을 의미하는데 'go on a picnic' 형태의 숙어로 '소풍을 가다'를 표현하지요. 'go for a picnic'도 적은 빈도로 사용되구요. pick( 고르다,들다 )에서 유래되어서 '소풍갈 때 음식물을 들고간다'는 의미가 되었다고 하네요^^. She is preparing food for a picnic.( 그녀는 소풍을 위해서 음식을 준비 중이다. ) 동의어로는 trip(짧은 여행), excursion(소풍,외도)등이 있구요. » crimond ~(almost 8 years ago)
black comedy
<블랙코메디>란 어두운 느낌을 자아내는, 잔혹하고 통렬한 풍자(satire)를 내용으로 하는 희극(comedy)을 말하지요. 특히 영국의 극작가이자 평론가인 피터 섀퍼의 연극으로 유명하지요. 허영심 가득한 무명의 조각가가 약혼녀의 아버지와 자신의 작품을 보러오는 백만장자를 맞이하기 위해 몰래 이웃 골동품 수집가의 가구를 자기 방으로 옮겨 장식한 뒤 돌연 정전이 일어나며 암흑(darkness) 속에서 벌어지는 해프닝(happening)을 그리고 있지요. » crimond ~(about 7 years ago)
wicked
'못된, 사악한, 위험한, 사악한 자들( the wicked )' 의미이지요. 어원적으로 중세 영어 wikke( bad 나쁜 )에서 나왔고 witch( 마녀 )도 같은 유래이지요^^. 이미지에 보이는 'Wicked( 위키드 )'는 미국에서 시작된 뮤지컬로 우리가 잘 아는 '오즈의 마법사( The Wonderful Wizard of Oz )'를 마녀의 입장에서 재구성한 내용이지요. She plays a wicked witch in this movie. ( 그녀는 이 영화에서 사악한 마녀 역할을 한다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
dummy
<더미>는 '마네킹, 꼭두각시, 바보, 자동차 충돌에 쓰이는 인형' 등의 다양한 뜻을 가지는 단어이지요. 어원적으로는 dumb( mute 조용한, foolish 멍청한 )과 접미사 -y 가 합쳐져서 '말없이 멍청한' 뜻이 된 것이구요. 이미지는 1991년 IDG 북스에서 처음 발간된 왕초보를 위한 실용서적 더미시리즈( for dummies series )로 여기서 dummy 는 멍청이보다는 '왕초보( nooblette )'라는 뜻이지요^^. 정말 다양한 분야에서 천여종이 넘는 시리즈가 출판되었는데 국내에서는 '더미에게 물어봐' 라는 제목의 번역서들이 나오고 있지요. 또한 더미에는 자동차 충돌시험에서 사용되는 인형이라는 뜻도 있는데 예전에는 사람 시체나 살아있는 동물을 사용하다가 사람 모양의 마네킹으로 바뀌었구요. IT 분야에는 '더미데이타'라는 용어가 있는데 테스트를 위해서 입력하는 가짜 데이타를 뜻하구요. » crimond ~(about 1 year ago)

show story

29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
Legends of the Fall..가을의 전설? 몰락의 전설..


브래드 피트(Brad Pitt)가 주인공으로 나왔던 영화.. 가을이 되면 제목때문에라도 생각나고 영화ost때문에라도 또 오스카 촬영상에 빛나는 미국 몬타나의 아름다운 풍경때문에라도 다시 보고픈 영화중의 하나인데 이 영화제목이 대표적인 오역의 사례라고 하네요..스웨덴인가 그 나라하고 우리나라만 fall을 autumn으로 봐서 '가을의 전설'로 오역했다하고요 다른 나라들은 원작소설의 내용에 맞게 '떨어지다'로 봐서 '몰락, 추락의 전설'로 알려졌다하네요..전쟁과 한 여인을 두고 형제간에 느끼는 사랑의 감정때문에 몰락해가는 가문.. 어쩐지 영화 줄거리는 좀 거시기하다 했었는데.. 그래도 전 오역이 더 맘에 드네요..ㅎㅎ
이런 비슷한 사례로 '구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다'란 속담도 한 예일것 같은데요..Rolling stones gathers no moss..우리나라는 이끼를 좋게 보질 않아서 이끼가 끼지 않도록 부지런히 굴러야한다고 생각하는데 원래 영어속담 뜻으로는 한 곳에 진득하니 있지 못하고 이리저리 굴러다니면 이끼도 안 끼고 그러면 물고기도 모이지 않는다..란 생각에 굴러다니지 말고 한 곳에 잘 머물러있어야한다는 뜻이라네요..이렇게 동서양의 차이가 확연할수가..^^

ClockLast updated: about 5 years ago (Net222.109.55.207)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :almost 6 years 전 (Net222.109.55.207)
Padlock_closed
Back