Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (about 7 years ago)
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
Who am I ?
immunity
'면역, 면제' 의미이고 형용사형은 immune( 면역성이 있는, 면제된 )이지요. 어원적으로 접두사 in-(im-) ( not 부정 )과 어근 munis( municipal 도시의 )가 만나서 '시민의 의무가 없는' 즉 면제 또는 면역이 된 것이구요^^. This vaccine provides longer immunity against the infection. ( 이 백신은 그 질환에 대한 장기간 면역성을 제공한다. ) 여기서 '면역(免疫)' 이란 일반적으로 자극에 반응하지 않고 둔감해지는 상태를 말하고, 의학적으로는 몸밖에서 들어온 미생물( 항원 antigen )에 대하여 항체( antibody )가 생성되어서 질환에 걸리는 않는 상태이지요. 참고로 'immunity from military service' 는 '병역면제'를 의미하지요. » crimond ~(over 6 years ago)
Inspector Gadget
'가제트 형사'는 프랑스에서 제작된 인기 만화영화이지요. 형사( detective )로 번역된 inspector는 사실 '검사관, 조사관'인데 동사형은 inspect( 조사하다, 검사하다 )이지요. 어원적으로 접두사 in-( inward 안으로 )과 어근 spect( look 보다 )가 합쳐져서 안을 들여다보니 조사하다가 된 것이지요^^. gadget은 '간단한 기계 장치, 도구'인데 발음이 '가제트'가 아니라는 점에 주의하세요. 아마도 가제트 형사가 각종 도구를 많이 사용해서 이런 이름으로 된 것 같은데요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 6 years ago)
compare
'비교하다, 비유하다' 를 의미하는 단어이다. 어원적으로는 접두사 com-( with 서로 )와 par( equal 같은 )가 결합되어서 '~와 동등하게 하다'이므로 '비교하다'의 뜻이 나온 것이지요^^. 명사형은 comparison( 비교 )이고 형용사형은 comparative( 비교의, 상대적인 )이지요. There is no other sport that can compare to football. ( 축구에 비교할 만한 다른 스포츠는 없다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
extravagant
'낭비하는( wasteful ), 사치스러운, 화려한' 의미의 형용사이고 명사형은 extravagance( 낭비, 사치 )이지요. 어원적으로 접두사 extra-( beyond 넘어서 )와 어근 vag( wander 방랑하다 )에 형용사형 접미사 -ant 가 합쳐져서 경계를 넘어서 헤메이는 즉 정도를 넘어선 낭비나 사치스럽다는 뜻이 된 것이구요^^. He doesn't like her extravagant lifestyle. ( 그는 그녀의 낭비가 심한 생활방식을 좋아하지 않는다. ) 이미지는 이러한 생활의 대명사(?)인 프랑스 왕비 마리앙뜨와네트( Mary Antoinette )이지요. » crimond ~(almost 6 years ago)
gentleman
'젠틀맨'은 '신사, 남자분' 으로 구조상 gentle( 온화한 )과 man( 남자 )가 합쳐져서 그대로의(?) 뜻을 가지는 단어이지요. 흔히 'Ladies and gengle( 신사숙녀 여러분 )'으로 잘 알려져 있구요^^. 유래는 영국 초창기 시절에 노르망디 왕 윌리엄 1세가 영국을 정복하고 초기에 귀족 계급이 탄생하게 되었지요. 그런데 당시에는 귀족( nobleman )의 작위가 장남에게만 세습이 되었기 때문에 밑의 아들들은 향사( 鄕士, esquire )가 될 수 밖에 없었다고 합니다. 귀족의 법도가 몸에 익은 이들이 '젠틀리( gentry )'라는 계급을 형성하게 되었고 우리가 사용하는 gentleman 도 여기에서 나왔다고 하지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
information
'정보(情報)'를 의미하고 동사형은 inform( 알리다, 통지하다 )이지요. 접두사 in-( in 안으로 )과 어근 formare( form 형태 )이 합쳐져서 마음 속에 형태를 만들어주는 것이 정보를 주는 것이구요^^. The Internet provides us with lots of information. ( 인터넷은 우리에게 많은 정보들을 제공한다. ) 요즘 잘나가는 IT( 정보기술 Information Technology )도 있구요. 이미지는 안내소( Information desk )이지요. » crimond ~(about 6 years ago)
American Cuts of Beef
확실히 미국이 경제불황이 심각하긴 하다. 오늘 우연히 Chicago Tribune이라는 신문에서 경제침체때 육고기를 검소하게(thrifty) 요리해서 먹는 법에 대한 기사를 보았다. 단어들이 알듯말듯해서 이참에 미국에서 소고기의 부위별 명칭을 알아 보았다. cuts는 잘라낸 고기살점을 말한다. - chuck : 목심. 갈비뼈 3개를 포함한 소의 목부위와 어깨 부위를 말하여, 불고기와 햄버거에서 가장 많이 사용되는 부위다. - brisket : 양지머리/가슴살. 흉골(sterum)과 가슴부위의 갈비뼈에 붙은 살코기, 차돌박이는 양지머리뼈의 가운데 붙은 기름진 고기부분을 얇게 썰어 놓은 것을 말한다. - shank : 사태.정강이뼈에 붙은 살코기. - rib : 갈비를 말하며, rib eye 는 스테이크용 가슴살을 말한다. - plate : 우리나라 말로 번역하기 힘들다. 부위를 잘 기억 놓기 바란다. - sirloin : 등심으로 번역한다. 짐승의 허리고기를 loin 이라고 한다. sirloin은 소의 허리상부의 살을 말한다. sir-은 불어의 sur에서 유래한 것으로 "위, 상부"란 뜻이다. sirloin은 top sirloin, bottom sirloin, tenderloin 세가지로 세분하기도 한다. - flank : 우리나라 말에는 없는 부위. 궂이 번역하자면 소의 옆구리살 정도 되겠다. - tip : 채끝살 - rump : 설도, 엉덩이살과 사태 사이에 있는 고기덩이. round 와 혼용해서 쓰인다. - round : 우둔, 엉덜이 살. 이런한 소고기의 부위별 명칭은 나라마다 조금씩 차이가 있어서 대충 그 부위 정도로 알아두면 되겠다. 우리나라의 분류와 서양의 분류도 차이가 있다. 아시죠? 육고기를 먹을 때는 항상 야채를 곁들어 먹어야함을 잊지 마세요.^^ 참고) 돼지고기 목항정살은 jowl(소/돼지 등의 늘어진 목살)이라고 하며, 같은 뜻으로 shoulder butt 또는 Boston butt라고도 한다. butt 는 앏게 저민 돼지 어깨살을 말한다. » hschoidr ~(almost 7 years ago)
cereal
바쁜 현대인에게 조리할 필요없이 간단하게 우유에 타먹는 <시리얼>은 간편 식사대용( meal substitute )으로 사랑받고 있지요. 가쁜한(?) 아침을 위해서 마트에 가면 맛과 영양을 다~잡는다는 다양한 종류의 시리얼들이 진열되어 있구요. 어원적으로 로마신화의 곡식의 신 Ceres 에서 유래된 단어로 말그대로 신선(神仙)이 먹는 선식(仙食)인 셈이지요^^. 시리얼하면 켈로그( Kellogg )가 생각나는데 실제로 1894년에 최초의 시리얼인 <콘플레이크>를 개발한 사람이 채식주의자( vegetarian )인 요양병원 의사 존 켈로그였다네요. 우유에 타먹는 미슷가루도 괜찮지만 씹을 때 바삭거리는( crisp ) 시리얼의 식감을 대체할 수는 없겠지요? 최근에는 시리얼 카페도 등장했다는데 한번 가봐야겠어요~. » crimond ~(3 months ago)
graffiti
'공공장소에서의 낙서, 그래피티' 이지요. 낙서(落書)는 자유롭게 종이에 끄적거리는 것부터 멋진 그림의 벽화에 이르기까지 다양한 종류가 있지요. 비록 남의 집 담벼락에 쓰는 낙서는 불법(illegal)이지만 어쩌면 예술의 시작점이었을 수도 있구요^^. 강의를 들으면서 관련된 낙서를 하면 더 잘 기억된다는 보고도 있더군요 ㅎㅎ. 두뇌발달에도 도움이 된다고 하니 낙서예찬(?)이 되네요 ㅎㅎ. 어원적으로 어근 graph( write 쓰다 )에서 나온 단어이지요. 동의어로는 doodle, scribble 등이 있구요. The wall was covered with obscene graffiti. ( 벽이 외설적인 낙서로 덮혀있다. ) » crimond ~(about 6 years ago)
utensil
'가정에서 사용하는 도구'를 말하지요. 어원적으로 라틴어 utile( useful 유용한 )에서 나온 어근 uti 와 연관이 있는 단어로 생활에 유용한 도구( useful tool )라는 뜻이 된 것이구요. 'eating utensil' 은 식기도구이고, 'farming utensil' 은 농기구, 'writing utensil' 은 필기도구, 'cooking utensil' 요리기구를 말하지요. » crimond ~(over 6 years ago)

show story

29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
Legends of the Fall..가을의 전설? 몰락의 전설..


브래드 피트(Brad Pitt)가 주인공으로 나왔던 영화.. 가을이 되면 제목때문에라도 생각나고 영화ost때문에라도 또 오스카 촬영상에 빛나는 미국 몬타나의 아름다운 풍경때문에라도 다시 보고픈 영화중의 하나인데 이 영화제목이 대표적인 오역의 사례라고 하네요..스웨덴인가 그 나라하고 우리나라만 fall을 autumn으로 봐서 '가을의 전설'로 오역했다하고요 다른 나라들은 원작소설의 내용에 맞게 '떨어지다'로 봐서 '몰락, 추락의 전설'로 알려졌다하네요..전쟁과 한 여인을 두고 형제간에 느끼는 사랑의 감정때문에 몰락해가는 가문.. 어쩐지 영화 줄거리는 좀 거시기하다 했었는데.. 그래도 전 오역이 더 맘에 드네요..ㅎㅎ
이런 비슷한 사례로 '구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다'란 속담도 한 예일것 같은데요..Rolling stones gathers no moss..우리나라는 이끼를 좋게 보질 않아서 이끼가 끼지 않도록 부지런히 굴러야한다고 생각하는데 원래 영어속담 뜻으로는 한 곳에 진득하니 있지 못하고 이리저리 굴러다니면 이끼도 안 끼고 그러면 물고기도 모이지 않는다..란 생각에 굴러다니지 말고 한 곳에 잘 머물러있어야한다는 뜻이라네요..이렇게 동서양의 차이가 확연할수가..^^

ClockLast updated: over 4 years ago (Net222.109.55.207)
Eye Padlock_closed
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crimond
Clockcreated :about 5 years 전 (Net222.109.55.207)
Padlock_closed
Back