Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
Who am I ?
paramount
'최상의, 최고의' 의미의 형용사이지요. 어원적으로는 접두사 para-( 강조 )와 mount( 오르다 )가 합쳐져서 '가장 많이 올라와있는' 이 되는 것이구요. mount 도 어근 moun( project 돌출하다 )에서 나온 것이구요. 이미지는 '파라마운트 영화사( Paramount Pictures )' 로고인데 어려서부터 본 영화들의 상당수가 포함되지요^^. This matter is of paramount importance. ( 이 문제가 가장 중요하다. ) 배경이 되는 멋진 산( mountain )은 미국 유타주에 있는 'Ben Lomond Mountain' 이라고 하네요. » crimond ~(about 7 years ago)
merry-go-round
유원지( amusement park )의 단골 메뉴인 '회전목마'는 누구나 어렸을 때 한번 씩은 타본 경험이 있겠고 간혹 연애하면서 타기도 하지요^^. 오르락 내리락하면서 축을 중심으로 주위를 회전해서( go round ) 기분이 제법 즐거워진다( merry ) 뜻으로 재치있게 합성된 단어이구요 ㅎㅎ. 같은 뜻으로 carousel 도 있는데 웹페이지에서 여러 개의 사진들이 돌아가면서 보여주는 기능도 의미하지요. » crimond ~(over 5 years ago)
competition
'경쟁, 경쟁자, 시합' 의미의 명사형이고 동사형은 compete( 경쟁하다, 겨루다 )이고 형용사형은 competitive( 경쟁을 하는, 경쟁력있는 )이지요. 어원적으로 접두사 com-( together 함께 )과 어근 pet(e)( seek 찾다 )가 합쳐져서 같이 어떤 대상을 찾다보면 경쟁이 될 수 밖에 없겠지요^^. Competition for admission to the college is keen. ( 대학 입학을 위한 경쟁이 치열하다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
imminent
'임박한, 절박한, 금방이라도 닥칠 것 같은( impending )' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 접두사 im-( into 안으로 )과 어근 minere( mount 올라가다 )가 합쳐져서 속으로 뭔가 올라오면 절박해지지 않을까요? The city was in imminent danger of terror. ( 도시는 테러의 긴박한 위험에 처해있다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
Is this seat taken?
'이 자리 잡아 놓은건가요?' 혹은 '여기 자리있나요?' 의미로 Can I sit here? ( 여기 내가 앉을 수 있나요? )와 같은 뜻입니다. Is this seat taken or vacant? ( ~ 아님 비어있나요? ) 라고 사용하기도 하구요. 도서관에서 많이 사용할 만한 표현이지요^^. '자리에 앉다'라는 표현으로는 'have/take a seat'이구요. Please take a seat. ( 여기 앉으세요 ) 참고로 'win one's seat'는 '당선되다'의 뜻을 가지구요. He won his seat for the election.( 그는 선거에서 당선되었다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
bourgeois
과거 이념 대립이 한창이던 시절에 많이 사용되던 <부르주아>라는 불어에서 넘어온 단어는 배부른(?) 사람을 지칭했지요. 어원적으로 bourg( town 작은 도시 )을 포함하여 성안에 거주하는 부를 축적한 사람들로 부자 상인, 사업가, 은행가 등 자본가와 같은 상류계급을 의미하지요. 우리나라도 예전에 도성안에는 부유한 사람들이 거주했잖아요? 정확하게 말하자면 bourgeois 는 형용사로 '중산층의, 속물적인' 뜻이고 bourgeoisie(부르주아지)는 명사형으로 '자본가 계급, 유산 계급'이지요. 반의어는 proletaria(프롤레타리아)로 무산자(無産者)를 뜻하구요. 그런데 요즘은 부르주아라는 말을 잘 사용하지 않는 것 같아요. » crimond ~(over 4 years ago)
patient
'인내심있는, 참을성있는( persevering )' 의미와 '환자(患者)'라는 뜻도 있지요. 환자는 결국 고통( pain )을 인내하고 잘 참는 사람을 말하는 것이 아닌가 싶네요^^. 어원적으로 라틴어 어근 pat(i)( suffer 고통받다 )에 형용사형 접미사 -ent 가 합쳐진 거구요. 명사형은 patience( 참을성, 끈기 )이고 반의어는 impatient( 참을성이 없는, 조급한 )이구요. The patient is in critical state. ( 그 환자는 위독한 상태이다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
suspended coffee
<서스펜디드 커피>는 불우한 이웃을 위하여 미리 커피값을 지불해놓은 고마운 커피를 말하지요. 이태리 나폴리에서 처음 시작된 착한 운동(?)은 전세계에 퍼져서 국내에도 최근에 들어왔지요. suspended 는 '집행 유예의, 진행되지 않은, 맡겨놓은' 의미의 형용사이구요. 우리나라에서도 '미리내( 미리 비용을 내놓는 )' 운동이 음식점, 목욕탕, 미용실 등으로 전파되고 있다는 훈훈한 이야기가 있지요. The judge gave her a one-year suspended sentence. ( 판사는 그녀에게 집행유예 1년을 선고했다. ) » crimond ~(over 5 years ago)
trash
요즘 '쓰레기'라는 단어가 많이 사용되고 있지요. trash 는 휴지, 프라스틱, 비닐 등 잡동사니같은 일반적인 쓰레기를 말하고 garbage 는 음식물처럼 물기있는 쓰레기를 의미하지요. 최근에 중국발 쓰레기 대란이 발생하였는데요. 과거 20년간 세계의 쓰레기를 수입하여 재활용 및 소각하여 환경 문제가 심각한 사회문제로 대두된 중국에서 "더 이상 세계의 쓰레기통( trash can )이 되지 않겠다"라고 선언한 후에 폐프라스틱과 폐비닐같은 폐자재 처리에 문제가 생긴 거지요. 또한 '기레기'라는 신조어도 유행인데 기자와 쓰레기의 합성어이구요. 허위 사실이나 과장된 기사로 저널리즘의 수준을 떨어뜨리는 전문성이 부족한 기자를 일컫는 단어이지요^^. 근데 길에 쓰레기통이 많이 부족해서 불편한 것은 사실이지요. » crimond ~(11 months ago)
matinee concert
matinee는 프랑스어 마탱(matin-아침)에서 유래된 말이라는데요 주간흥행이라는 뜻이라네요.. 공연계에서는 주간에 하는 공연을 일컫기도하고요.. 요즘 지자체 여기저기서 평일 오전에 주부나 저녁에 시간내기 힘든 분들을 위해 공연을 하고있는데요 사진은 제가 요즘 잘 다니고 있는 공연 포스터랍니다. 역시나 대상이 주부가 많아서인지 matinee idol은 여성들에게 인기있는 배우를 뜻하기도 한다네요 참고로 요번 9월은 26일에 공연이 있다네요..^^ » poppy ~(over 5 years ago)

show story

29e64f305ffcdecd3d3361c614fabdac
roly-poly


걸그룹 티아라가 불러서 화제가 됐던 roly-poly..
원래는 형용사로 '짧고 땅딸막한'이란 뜻으로도 쓰이고요, 명사로는 잼이 든 푸딩을 말하기도 한답니다.
그런데 '오뚝이'란 뜻도 있었네요. bounce back up like a rolypoly하면 오뚝이처럼 일어나다란 뜻이 된다네요.. 노랫말하고도 매치가 되는진 모르겠지만.. 다음에 듣게되면 가사를 유심히 들어봐야겠어요^^

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net112.168.63.48)
Share_thisTags : rolypoly1
Eye Padlock_closed
Back