Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
manuscript
'원고(原稿), 필사본'을 의미하지요. 어원적으로 어근 manu( hand 손 )와 script( write 쓰다 )가 합쳐진 단어로 손으로 쓰여진 것이 바로 원고이지요. 원고는 인쇄되어서 책으로 만들어지구요. The publisher do not return submitted manuscripts. ( 그 출판사는 제출된 원고를 반환하지 않는다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
Don't spill the beans.
'비밀을 누설하지 마라!' spill the beans 라는 표현은 '비밀( secret )을 누설하다, 털어놓다' 라는 의미지요. 아마도 콩이 흩어지면 줏어담기 힘들듯이 비밀도 한번 노출되면 돌이킬 수 없다는 점에서 비슷하네요^^. 옛날 그리스의 비밀결사 모임에서 새 회원 입회를 흰콩, 검은콩으로 항아리에 넣어서 결정했는데 콩들이 쏟아지면 비밀이 노출된다는데서 유래되었다는 설도 있네요. » crimond ~(over 6 years ago)
curious
'궁금한, 호기심많은' 의미로 '~에 관하여 호기심이 있는'으로는 'curious about~'을 사용하지요. 어원적으로 어근 cur( care 주의,관심 )에서 이런 뜻이 된거지요. Most children are very curious about animals.( 대부분의 어린이들은 동물에 매우 호기심이 많다. ) 아마도 고양이(cat)가 호기심이 많은 동물이라서 'curious as a cat(호기심이 강한)'라는 표현도 사용되구요. 동의어로는 inquisitive가 있고 명사형은 curiosity 인데 '호기심'뜻만 있는 것이 아니라 '골동품(antique)'도 되지요. » crimond ~(over 7 years ago)
bite the bullet
'어렵게 견디다, 이를 악물고 하다' 의미의 숙어인데 원래 의미는 '총알을 물다'이지요. 전쟁터에서 부상당하여 마취제( anesthetic )없이 수술받을 때 통증을 참기위하여 총알( bullet )을 물었다는데서 유래되었다고 하네요^^. It's better to bite the bullet and restart. ( 이를 악물고 다시 시작하는 것이 좋겠다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
harbor vs port
두 단어 모두 '항구(港口)'인데 harbor는 선박( ship )이 정박하는 규모가 큰 항구이지요. 어원적으로는 hereheorg에서 유래되었는데 here( army 군대 )와 beorg( shelter 쉼터 ) 즉 '군대가 쉬는 곳'이라는 의미였다네요. The boat is at anchor in the harbor.( 그 배는 항구에 정박해있다. ) 반면에 port의 경우는 여객선( passenger ship, liner )이 입출항하거나 화물선( cargo shiip )이 선적하는 비교적 작은 항구이지요. The workers unloaded many goods in the port. ( 노동자들이 항구에서 많은 상품들을 배에서 내린다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
cliche
<클리셰>는 '진부한 표현( commonplace ),상투적인 문구'를 의미하는데 원래 인쇄에서 사용하는 연판(鉛版)이라는 뜻의 프랑스어에서 유래된 단어이지요. 19세기 말부터 별생각없이 사용되는 의례적인 문구나 뻔한 전개를 지칭하게 되었고 영화,음악,비평등에서 다양하게 사용되지요. The book was filled with cliche after cliche. ( 그책은 진부한 표현들로 가득차있다. ) '진부하다'의미로는 trite 가 있구요. » crimond ~(about 7 years ago)
bull's eye
'과녁의 중심, 핵심, 정곡' 을 말하지요. 이미지처럼 양궁( Western-style archery )의 과녁판은 '황소의 눈'의 모습 그대로 이지요^^. 숙어로 'hit( make, score ) the bull's eye' 등이 사용되구요. He hited the bull's eye. ( 그는 정곡을 찔렀다. / 그는 대성공을 거두었다. ) 그런데 우리나라 여자 양궁은 정말 세계적이지요. » crimond ~(about 7 years ago)
adolescent
'청소년(靑少年),10대'를 의미하는데 어원적으로는 접두사 ad-( to ~으로 )와 어근 ol( grow 자라다 )에 형용사형 접미사 -escent 가 합쳐져서 '어른( adult )으로 자라간다' 는데서 나왔다고 하네요. 동의어로는 teenager 가 있지요. 사춘기(思春期)는 adolescence, period of puberty로 인생에 있어서 봄과 같이 신체적으로나 정신적으로 무르익는 시기이구요. She started writing as an adolescent. ( 그녀는 청소년 때부터 글을 쓰기 시작했다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
theater
<씨어터>는 연극이나 음악 등의 공연을 하거나 영화를 상영하는 '극장(劇場)'인데 물리적인 장소 이외에 '관객, 연극(drama, act)'이라는 뜻도 있지요^^. 특별히 영화관을 'movie theater'라고 하지요. 영국에서는 theatre 라고도 표기하구요. 어원적으로 그리스어 theatron(보는곳,관객석)에서 유래되었는데 어근 thea( view 보다 )와 접미사 -tron(장소)이 합쳐진거지요. 참고로 개봉관은 'first-run theater'이고 재개봉관은 're-opening theater'이지요. 근데 제일 좋은 것은 편하게 누워서 먹으면서 감상할 수있는 홈씨어터(home theater)인것 같아요 ㅎㅎ » crimond ~(over 3 years ago)
accolade
'영예( honor ), 기사 작위식'의 뜻을 가지는데 중세에 기사( knight )를 임명할 때 주군에 충성을 맹세하면서 목( collar )주위에 칼( sword )을 얹는 의식을 하는데 이 단어 속에 어근 col도 여기에서 유래된 것이라네요^^. '작위를 받다'는 'receive the accolade' 이구요. He was happy to receive the accolade. ( 그는 작위를 수여받아서 기뻤다 ) » crimond ~(about 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
eagle

용맹하고 늠름한 '독수리'를 의미하기에 고대 로마제국, 독일 나찌를 비롯하여, 미국의 국가 문장( crest 紋章 )에 등장하고 있지요. 'eagle nose'라는 표현은 '매부리코'를 뜻하는데 웬지 '고집센' 느낌이 있잖아요? 또한 'the day the eagle flies'는 '독수리가 나르는 날'인데 재미있게도 월급날을 의미한다네요^^. The eagle doesn't catch the flies. ( 독수리는 파리를 잡지 않는다. ) 그리고 골프( golf )에서 기준 타수에 2타를 줄여서 친 경우를 <이글>이라고 부르고 기념패도 해주지요 ㅎㅎ.

ClockLast updated: over 4 years ago (Net58.148.208.54)
Tag_blueStorybooks: Golf Zone(19)
Eye Padlock_closed
Back