Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
revenue
'정부나 기업의 수입, 세입(稅入)'을 의미하고 반의어는 expenditure( 지출 )이지요. 참고로 개인의 수입은 income 이구요^^. 어원적으로 접두사 re-( back 뒤로 )와 어근 ven( come 오다 )가 합쳐져서 일을 한 댓가로 되돌아오는 것이 바로 수입이 아니겠어요? Tourism is this town's main source of revenue. ( 관광사업은 이 도시의 주요 수입원이다. ) 이미지를 보니 회사의 수입을 올리는 199가지 아이디어가 있다니 놀랍네요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 6 years ago)
matrix
'(수학) 행렬, 모체, 망'등을 의미하는 단어이지요. 어원적으로 라틴어 mater( mother 어머니 )에서 유래되어 '자궁( womb, uterus )'를 의미하는 단어로 수학에서 일정하게 배열된 수를 괄호 속에 품고있는 행렬(行列)이 된 것이지요^^. 이미지는 영화사에 길이 남을 SF 영화 <매트릭스(1999)>로 워쇼스키 형제에 의해 3부작으로 제작되었는데 나중에 둘다 성전환 수술을 받아서 황당하게도 워쇼스키 자매가 되었지요 ㅎㅎ. 내용은 22세기말 슈퍼 컴퓨터가 인간을 양육하고 뇌를 지배하는 자궁(?) 역할의 컴퓨터 프로그램 또는 가상현실( virtual reality ) 이름이 matrix 이지요. 근데 왜 총알 피하는 장면만 생각날까요? » crimond ~(about 3 years ago)
mafia
19세기 이탈리아 시칠리아섬에서 시작된 범죄조직 <마피아>는 미국으로 넘어가서 뉴욕, 시카고를 중심으로 활동무대를 넓히게 되지요. 마피아는 시칠리아섬 말로 '아름다움' 또는 '자랑'이라는 뜻이라니 상당히 와전(?)된 셈이군요^^. 예로 부터 시칠리아섬은 지배계급의 수탈이 심했고 전쟁이 많았던 지역이였고 가족 중심으로 뭉쳐서 '피의 복수( Vendetta )'가 일상화된 것이라네요. 마피아의 연매출이 이탈리아 1년 국민총생산(GDP)의 7%를 차지한다니 대단하네요. 참고로 삼성전자는 우리나라 GDP의 13% 정도이구요. 그래서 '마피아를 제대로 알아야 이탈리아를 제대로 이해할 수 있다.'라는 말도 생긴거 같아요. 이미지는 마피아를 소재로 제작된 영화로 프란시스 포드 코폴라 감독의 <대부(Godfather)>로 촬영 장소를 마피아들이 감시해서 마피아라는 말 대신에 패밀리라고 했다네요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 2 years ago)
common sense
'상식(常識)'은 전문적인 지식이 아닌, 정상적인 일반인이 가지고 있거나 또는 가지고 있어야 할 일반적인 지식, 이해력, 판단력 및 사려분별을 말하지요. 사실 더도 말고 서로 상식적으로만 생각하고 행동한다면 이 세상에 뭐가 문제가 되겠습니까? 그래서 'A Return to common sense( 상식으로 돌아가기 )' 라는 제목의 책도 나오는거겠지요 ㅎㅎ. 같은 의미로 'horse sense'도 있는데 말이 상식적인(?) 행동을 하나봐요^^. » crimond ~(almost 8 years ago)
demisoda
<데미소다>는 동아오츠카에서 만든 과일맛나는( fruit flavored ) 저탄산 음료로 부드러운 맛을 가지고 있어서 인기가 많지요. 어원적으로 접두사 demi-( half 반의, 1/2의 )와 soda( 탄산음료 )가 합쳐서 만든 단어이지요^^. 제품명으로는 아주 잘~만든 것 같아요 ㅎㅎ. 접두사 demi- 는 우리가 많이 알고있는 semi- 와 같은 뜻으로 이해하시면 되구요. demigod( 반신반인 半神半人 )은 반은 신이고 반은 인간으로 신화에 나오는 헤라클레스 같은 경우이구요. » crimond ~(about 6 years ago)
gynecologist
'부인과(婦人科) 의사, 부인과 전문의'를 의미하는데 여성 생식기관( female reproductive system )과 관련된 질환을 치료하는 의사( doctor )를 말하고 gynecology 는 '부인과, 부인과학'을 말지요. 어원적으로 어근 gyne( woman 여성 )와 logos( science 과학 )이 포함된 단어이구요. He works hard as a gynecologist who specializes in menopause. ( 그는 폐경기 전문인 부인과의사로 열심히 일한다. ) 참고로 obstetrician( 산과 의사, 산과 전문의 )는 임신 및 분만과 관련된 질환을 다루는 의사인데 중복되는 분야가 많아서 우리가 잘 아는 '산부인과(産婦人科)'가 된 것이지요^^. » crimond ~(over 7 years ago)
burglar
'빈집털이범, 절도범' 의미이지요. 어원적으로 독일어에서 나온 어근 burg 는 '도시( town )'의 의미가 있어서 '도시의 약탈자'에서 유래된 단어지구요^^. A burglar is a thief who enters a house or other building by force. ( 'burglar'는 물리력으로 집이나 다른 건물에 잠입하는 도둑이다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)
under the hammer
'망치 밑에서' 라고 직역되는데 '경매( auction )에 붙여져서' 라는 관용적인 뜻의 숙어이지요. 생각해보면 경매를 할 때 최종 낙찰되면 망치( hammer )로 두들기잖아요? 그래서 이런 뜻이 된 건가봐요^^. 관련 CNN 기사로 "Enigma machine to go under the hammer ( http://bit.ly/o3xLM1 )'는 2차 세계대전에서 사용되었던 암호해독기계( enigma machine )가 런던에서 경매에 나왔다는 내용이지요. 얼마에 팔릴지 궁금해지네요. » crimond ~(almost 8 years ago)
pop art experiment 1
엔디워홀은 유명한 팝 아트의 대명사 입니다 팝아트가 무엇일까요? 사실 저도 정확히 알지는 못합니다. 미술에선 정확하게 define하기란 무척 어렵습니다 팝아트는 미국이나 영국 다른 유럽지역에서 시작된 art movement입니다. 상업적인 미술과 fine art의 경계를 허문 혁명적인 movement로 생각됩니다. 팝아트는 그 시대에 유행하던 상품들, 인물들을 주로 다루는데요 이번작품은 프랑스의 유명 브랜드 샤넬 광고를 풍자해보았습니다. 샤넬 향수를 naturalistic하게 표연한뒤, 샤넬 로고 대신 "it aint' no ad" 라는 문구를 삽입하였습니다 잡지 광고도 사람에 따라서 예술로 보일수도 있다는 메세지를 담고 있습니다. » hyun min scott choi ~(almost 8 years ago)
know the ropes
로프를 안다는 말은 '요령을 안다' 는 의미이구요. 비슷한 표현으로 'learn the ropes' 는 '요령을 배우다' 입니다. 옛날에 바다를 항해하는 범선( sailing boat )에는 돛에 연결된 로프들이 많이 사용되었는데 이를 안다는 것은 뱃사람(sailor)으로서의 기본 요령을 배우는 것이었지요^^. She knows the ropes well about the cook. ( 그녀는 요리에 대하여 잘 안다. ) » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
combustible

이미지는 주유소( gas station )같은데서 볼 수 있는 게시판( signboard )이지요. combustible은 '불이 잘붙는,가연성의( flammable ),연소물'등의 의미를 가지는 단어이지요. 어원적으로 접두사 com-( together 함께 )과 라틴어 어근 bust( burned up 불태워진 )과 접미사 -ible( 할 수 있는 )이 합쳐져서 '함께 태워질 수 있는'이라는 뜻이 나온 것이구요. 이 단어가 사용되는 또 다른 예로는 분리 수거용 쓰레기통( wastebasket, trash can )으로 combustible 이라고 써있는 것이 있는데 이곳에는 종이와 같이 태울 수 있는 물건을 넣는 곳이지요^^.

ClockLast updated: over 5 years ago (Net222.109.57.182)
Tag_blueStorybooks: Signboard 모음(32)
Eye Padlock_closed
Back