Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (about 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
Good job!
'수고했어, 잘했어!'라는 표현인데 미드나 영화에서 자주 등장하지요. '잘했다! 치타~'라고 보아도 될 겁니다 ㅎㅎ. 'You did good job.' 라고 보아야겠지요. 같은 의미로 Good work! 도 있구요. 그리고 일을 하기 전에는 Good luck! ( 잘하길 바래! ) 이 맞겠지요. » crimond ~(almost 7 years ago)
delicious
'아주 맛있는, 아주 기분좋은' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 delight( 큰 기쁨 )과 같은 유래를 가지는데 맛있는 것이 큰 기쁨을 준다는 것은 너무도 당연하지요 ㅎㅎ. 우리나라 사람들이 delicious 를 남발(?)하는 경향이 많다고 외국인들이 말하네요^^. 그냥 맛있다 정도라면 good 또는 tasty 정도가 적당하고 It tastes good. ( 맛있네요 ) 정도로 해두시지요. » crimond ~(over 6 years ago)
First come, first served.
'처음에 도착하면 처음에 서비스를 받는다.' 즉 '선착순(先着順)'이라는 의미로 흔히 사용되는 표현이지요. 어떻게 생각하면 너무도 당연한 말인데 이렇지 않은 경우가 왕왕있어서.. 군대에서 선착순은 뺑뺑이의 의미이지요 ㅎㅎ. » crimond ~(about 6 years ago)
republic
<리퍼블릭>이라는 단어는 우리 주변에서 자주 접하게 되지요. 우선 우리나라 대한민국을 ROK( Republic Of Korea )라고 부르구요. 화장품 업체로 자연에서 얻은 천연화장품(natural cosmetics)을 강조하는 <네이처 리퍼블릭(Nature Republic)>도 있더군요^^. republic은 '공화국(共和國)'을 의미하는데 국민(people)이 주권을 가지고 직접 혹은 간접으로 일정한 임기를 가지는 국가원수를 뽑는 제도로 그냥 민주주의 국가를 생각하면 되지요 ㅎㅎ. 어원적으로 라틴어 'res publica(공적인 일)'에서 유래되었다네요. 반대는 군주제(monarchy) 또는 일당 독재가 되겠지요. 이미지에 보이는 고대 로마제국은 공화정과 군주제를 왔다갔다한 나라였지요. » crimond ~(over 4 years ago)
desolate
'황량한,쓸쓸한' 의미이지요. 어원적으로 접두사 de-( away 떨어져서 )와 sol( sole 유일한, alone 홀로 )이 결합되어서 '멀리 떨어져서 홀로된' 뜻이 나오게 된 것이구요. There spread a desolate plain before us. ( 황량한 벌판이 우리 앞에 펼쳐있다. ) » crimond ~(almost 7 years ago)
premium
'아주 높은, 고급의, 할증료' 의미이지요. 외래어처럼 사용하는 <프리미엄>은 웃돈이고 매달 내는 보험료(insurance)라는 뜻도 있구요. 어원적으로 어근 prem( first 처음 )이 포함되어서 1등에게 주는 웃돈이 되는 셈이지요^^. 'at a premium' 은 숙어로 '구하기 힘든, 터무니없이 비싼' 뜻이구요. Everything is at a premium. ( 뭐든지 다 비싸다. ) 이 아파트 프리미엄이 얼마라는 식의 이야기도 많이 사용하잖아요? ㅎㅎ 이미지는 일본의 산토리 맥주로 '프리미엄 몰트 맥주'를 표방하고 있지요. » crimond ~(over 6 years ago)
naive
'나이브하다'라는 표현을 가끔 보는데 단어뜻은 '순박한,소박한'인데 좋은 의미보다는 '멍청하고 어리석어서 잘속는'이지요. 어원적으로는 native( 타고난,소박한 )에서 't'가 생략된 것이라네요. 재미있게도 <에비앙> 생수 이미지를 naive 로 고쳤군요^^. It’s naive of you to believe that news.( 그 소식을 믿다니 너참 어리석구나. ) 동의어로는 gullible( 잘 속아넘어가는 ), credulous( 잘 믿는 )등이 있구요. » crimond ~(about 7 years ago)
farmed fish
현대인들이 건강을 생각하면서 생선류의 섭취가 늘어가기에 바다에서 잡은 물고기만으로는 충분한 공급이 어려워지고 있지요 ㅠ. 그래서 등장한 것이 물고기를 양식( 養殖 farming )하는 것이고 이런 물고기를 'farmed fish' 라고 하지요. 이에 반하여 바다에서 잡아올린 생물(?)을 'wild fish' 또는 'fish caught at sea' 라고 하구요. Farmed fish are often cheaper and more readily available than wild fish. ( 양식 어류가 야생 어류보다 보통 싸고 쉽게 구할 수 있다. ) » crimond ~(over 5 years ago)
Don't be evil.
'사악해지지 말자!' 는 세계 IT 를 주름잡는 거대공룡기업 구글( Google )의 모토( motto )이지요. 시장의 독점적 지배자가 되면 횡포를 부리는 경우가 많은데 구글은 이런 짓을 하지 않겠다는 다짐이기도 하구요. 광고비를 많이 내는 업체를 검색결과의 상단에 올려주는 것이 대표적이겠지요^^. 또한 대기업으로 IT 생태계를 파괴시키지 않겠다는 뜻도 있겠지요. evil 은 '사악한, 악마의, 악' 등의 뜻이 있구요. » crimond ~(about 6 years ago)
standing ovation
'기립박수'의 의미로 일종의 찬사( a form of applause )이지요. 특별한 연주나 강연 후 또는 특정인에 대한 명예( honor )를 보내기 위해서 관중들이 일어서서 열렬한 박수를 보내는 것을 말하지요. 역사적으로 로마시대부터 있었던 전통이라네요. 'receive standing ovation' 는 '기립박수를 받다'이고 'give standing ovation' 은 '기립박수를 보내다' 이지요. When he finished speaking, the audience gave him a standing ovation. ( 그가 연설을 마치자, 관중들은 그에게 기립박수를 보냈다. ) » crimond ~(over 6 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
match

여러가지 뜻을 가진 단어이지요. 이미지는 추운 새해 전날밤 성냥(match)을 팔지 못하면 집으로 돌아갈 수 없는 굶주린 소녀가 손을 녹이기 위해서 성냥을 하나씩 불밝히고 환상을 보면서 서서히 얼어 죽어간다는 가슴아픈 내용의 <성냥팔이 소녀(The Little Match Girl)>이지요. 어려서 안데르센의 동화를 읽으면서 무척 슬펐던 기억이 나네요 ㅠ. 다른 뜻으로 '경기,시합(game)'이 있는데 'football match'는 축구시합이고, 국가간의 정식 국가대표 간의 축구경기를 'A매치(A match)'라고 하지요^^. 또한 '호적수,맞수(rival)'라는 의미도 있구요. I was no match for him at golf. ( 나는 골프에서는 그의 맞수가 못되었다. )

ClockLast updated: over 4 years ago (Net222.109.57.182)
Eye Padlock_closed
Back