Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7년 이상전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
envelope
'봉투, 편지 봉투, 비닐 봉투'를 의미하지요. 동사 envelop( 감싸다, 뒤덮다 )에서 나온 단어로( 끝에 -e 가 추가 ) 내용물을 감싸는 것이 봉투인 거지요^^. 요즘은 없어졌지만 월급을 넣는 'pay envelope( 월급봉투 )', 편지를 넣는 'letter envelope( 편지봉투 )가 있는데 낭만( romance )도 함께 없어진다는 점이 안타깝구요 ㅠ. You must paste stamps on an envelope. ( 당신은 편지 봉투에 우표를 부쳐야만 한다. ) » crimond ~(약 6년전)
patriot
'애국자(愛國者)'라는 뜻을 가진 <패트리어트>는 날라오는 적의 미사일( missile )을 잡는 미사일의 이름이기도 하지요. 지난번 북한이 대포동 미사일을 개발하고 발사했을 때도 대비책으로 이야기되던 천문학적인 비용( astronomical cost )의 미사일이지요. 어원적으로는 '아버지( father )'를 의미하는 라틴어 pater에서 유래되었다고 하네요. 아마도 '애국자'처럼 국민과 영토를 지켜준다는 의미로 사용된 것은 아닐까요? » crimond ~(약 7년전)
DMZ
'DeMilitarized Zone'의 약자인 '군사적인 비무장지대(非武裝地帶)'는 국제협약 또는 조약에 의하여 무장이 금지된 지역을 의미하지요. 어원적으로 형용사 demilitarized( 비무장의 )는 접두사 de-( apart 분리되어 )와 militarize( 무장시키다 )가 합쳐진 단어이지요. 우리나라의 DMZ 는 6.25 한국전쟁 이후 1953년에 남북한 각각 2km 총 4km 폭으로 동서길이 248km 의 군사적인 완충지대( military buffer/neutral zone )가 생겼지요. 휴전 후 약60년동안 민간인 출입이 통제되어 세계적인 자연생태계의 보고가 되었지요. Soldiers discovered the holes as they patrolled the Demilitarized Zone. ( 병사들이 비무장지대를 순찰하면서 철책선에 구멍들을 발견했다. ) » crimond ~(6년 이상전)
husky
<허스키>는 썰매를 끄는 시베리안 허스키( Siberian husky )를 의미하는데 보기는 사나워보이지만 정이 많은 개( dog )라고 하네요^^. 그리고 'husky voice'에서 처럼 '목소리가 쉰'의미로도 사용되지요. 어원적으로는 husk( 껍질 )에서 유래되어서 '까칠한,목소리가 거친'이 된 것이죠. 동의어로는 hoarse가 있는데 <홀스>라는 '목캔디'이름이기도 하구요 ㅎㅎ. His voice was husky with grief. ( 그의 목소리는 슬픔으로 목이 쉬었다. ) » crimond ~(6년 이상전)
police line
'폴리스 라인, 경찰 통제선' 을 말하는데 우리나라에는 진정한 의미의 경찰 통제선은 없고 '질서 유지선' 이라는 것이 맞다고 하네요. 공권력( public power )이 강한 미국에서는 폴리스 라인을 넘는다는 것은 거의 범죄 행위( criminal act )로 간주하더군요( Don't cross! ). 미드에 보면 강력사건 현장에 꼭 쳐져있는 노란색 경계선이지요. » crimond ~(약 7년전)
drapery 1
어릴적부터 사물을 묘사할때 똑같이 묘사하는것을 무척이나 사랑하였습니다. 아마 어릴적 살던 집에 걸려있던 석영 최 광 수 님의 단군상 작품이 컷던거 같습니다. 사실적 묘사가된 작품을 보고 자랐기 때문인거같습니다. 하지만 미국에선, 현대미술에선 똑같이 묘사하는것은 그렇게 중요하지 않게되었습니다. 교수의 의견대로 이 작품은 최대한 atmosphere를 살려서 페인팅 하였습니다. » hyun min scott choi ~(약 7년전)
AlphaGo
전세계의 뜨거운 관심을 모았던 구글 딥마인드의 <알파고>와 우리나라 프로바둑기사 이세돌과의 대국은 4대1로 알파고의 일방적인 승리로 끝났지요. 이듬해 세계랭킹 1위인 중국의 프로바둑기사 커제와 강화된 알파고 마스터와의 대국에서는 압도적인 3연승으로 사람과의 바둑시합에 종지부를 찍고 알파고는 은퇴를 선언하였구요 ㅠ. 어원적으로 구글의 인공지능 자회사 알파벳(Alphabet)의 alpha 와 일본어로 바둑을 의미하는 go 가 합쳐졌다는 설과 '최초, 최고'를 의미하는 alpha 라는 설도 있지요^^. 최근에 프로기사 바둑기보 16만건을 입력하고 학습한 알파고와는 달리 전혀 데이타 입력없이 바둑의 원리만 알려주고 가상 대국을 통해서 스스로 강화학습을 하는 <알파고 제로>가 나와서 3일 학습 후에 기존 알파고를 100:0으로 이겼다네요. 정말 인공지능의 발전 속도는 인간들을 멘붕에 빠지게 할 정도로 엄청나네요. 과연 앞으로 인간들은 뭐해먹고 살아야할까요? ㅠ » crimond ~(약 일년전)
Red Cross
'적십자(赤十字)'는 전쟁 중에 아군과 적군을 가리지 않고 부상자들을 치료하고 돌보는 인도주의적 구호를 위해 발족한 국제기구이지요. 평시에는 재난 대응이나 긴급 구호활동을 주로 하구요. 그런데 우리나라에서는 헌혈( blood donation )이 생각나지요^^. 적십자사 깃발( flag )이 하얀 바탕에 붉은 십자가인 것은 적십자 운동의 창시자인 뒤낭의 조국을 기리기 위해서 스위스 깃발( 붉은 바탕에 하얀 십자가 )과 반대로 했다네요 ㅎㅎ. » crimond ~(약 5년전)
left-handed
'왼손잡이의, 왼손으로 하는' 의미의 형용사이지요. 예로 부터 동서양에서 모두 왼손잡이에 대한 부정적인 인식과 재수가 없다는 미신( superstition )이 있었지요. left( 좌측 )은 잘못된 것이고 right( 우측 )은 옳다는 생각이 아직도 남아있는 듯 하네요 ㅠ. 비교적 서양에는 왼손잡이가 많은 편인 것 같아요. 세계적으로는 왼손잡이 비율이 10% 정도인데 우리나라는 5.8% 라는 보고도 있네요. 운동선수 중에 왼손잡이가 많고 특히 야구에서 왼손잡이 투수가 더 유리하다고 하네요^^. » crimond ~(6년 이상전)
No big deal!
'별거 아니야!' 라는 표현이지요. It was no big deal. 처럼 사용을 많이 하구요. He's no big deal. ( 그녀석 별거 아니야. ) 같은 의미로는 That's nothing. ( 그런 일은 별것도 아니야. ) 반면에 'big deal' 은 중요한 일이나 중요한 사람을 지칭합니다. 비슷한 문장으로 Don't make a mountain out of a molehill. ( 두더지가 파놓은 흙더미를 산으로 오버하지 마라 / 별것아닌데 과장하지 마라. ) » crimond ~(약 7년전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
match

여러가지 뜻을 가진 단어이지요. 이미지는 추운 새해 전날밤 성냥(match)을 팔지 못하면 집으로 돌아갈 수 없는 굶주린 소녀가 손을 녹이기 위해서 성냥을 하나씩 불밝히고 환상을 보면서 서서히 얼어 죽어간다는 가슴아픈 내용의 <성냥팔이 소녀(The Little Match Girl)>이지요. 어려서 안데르센의 동화를 읽으면서 무척 슬펐던 기억이 나네요 ㅠ. 다른 뜻으로 '경기,시합(game)'이 있는데 'football match'는 축구시합이고, 국가간의 정식 국가대표 간의 축구경기를 'A매치(A match)'라고 하지요^^. 또한 '호적수,맞수(rival)'라는 의미도 있구요. I was no match for him at golf. ( 나는 골프에서는 그의 맞수가 못되었다. )

Clock최종갱신일: 4년 이상전 (Net222.109.57.182)
Share_this태그 : match2 game8 rival2
Eye Padlock_closed
돌아가기