Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
strategy
'전략(戰略)'은 군사용어에서 나온 단어로서 '전쟁(war)을 전반적으로 이끌어나가는 방법이나 책략'을 의미하지요. 전략과 자주 비교되는 용어로 '전술(戰術 tactics)'이 있는데 전략의 아래 개념으로 '개개 전투에 관계되는 방책'을 의미하지요. 어원적으로 라틴어 strategos(general 장군)에서 유래되어서 장군이나 대장은 전략을 세우는 사람이라는 것을 알 수 있군요^^. 우리도 성공하는 인생전략을 세워야겠지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 4 years ago)
lobster
고급 해산물 요리로 인기가 있는 '바닷가재, 랍스터'이지요. 게(crab)처럼 껍질이 딱딱하고 속살이 부드러운 바다 갑각류(marine crustacea)에 속하는 바다가재가 처음부터 인기있고 비싼 음식재료는 아니었다네요. 미국 개척 초기시절에 랍스터는 농장일꾼으로 일했던 가난한 이주민이나 노예들의 음식이었구요. 빵이 부족한 당시에 넘치는 랍스터에 질린 노동자들이 "일주일에 세번이상 랍스터를 식사로 제공하지 않는다."는 노동계약을 위해서 파업도 불사했다고 하니 참 세상일 모르겠네요^^. 죄수나 빈민가의 음식이었던 랍스터가 나중에 어획량이 줄어들자 유럽에서 값비싼 음식으로 바뀌었구요. 어원적으로 고대 영어 loppe( spider 거미 )에서 유래된 단어라네요. 참고로 민물가재(crayfish, crawfish)는 깨끗한 일급수 물에서만 살지요. 근데 저는 뻣뻣한 랍스터보다는 게(특히 꽃게)가 훨씬 맛있어요~. » crimond ~(over 3 years ago)
cardinal
'기본적인, 주요한, 진홍색의' 등의 의미가 있고 다른 뜻으로 '추기경(樞機卿)'의 뜻도 있지요. 추기경은 가톨릭에서 교황(Pope) 바로 아래 지위를 가지는데 입는 복장이 진홍색 옷과 모자를 착용하지요. 명사로 이미지에 보이는 조류 '홍관조'도 있고, 미국 메이저리그에는 이 새를 팀로고로 하는 '세인트루이스 카디널스(St.Louis Cardinals)'라는 프로야구팀도 있구요^^. 수년전에 선종하신 고 김수환 추기경(lamented Cardinal)은 비록 제가 가톨릭 신자는 아니지만 그 분의 생애를 알게되니 정말 존경스러운 분이시네요. » crimond ~(over 7 years ago)
boutique
<부티크>는 '여성용 옷가게,양품점'으로 주로 옷( clothes ), 구두( shoe )나 악세사리( accessory )등의 제품을 전시하고 파는 작은 가게를 말하지요. 불어에서 넘어온 단어로 원래는 이태리어 bottega( 창고,작은 가게,화방 )에서 나왔다네요. 대개 부티크는 진열되는 물건만큼이나 예쁜 디자인( design )으로 만들어지지요^^. Her mother runs a small boutique in the downtown. ( 그녀의 어머니는 시내에서 작은 양품점을 운영하신다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
homonym
'동음이의어(同音異義語), 동음이철어'로 발음( pronunciation )은 같지만 뜻이 다른 혹은 발음은 같지만 철자가 다른 단어들을 말하고 homophone 이라고도 하지요. 어원적으로 그리스어로 same( 똑같은 )의미가 있는 접두사 homo- 에 접미사 -onym( name 이름 )이 합쳐진 단어이지요. 예를 몇가지 들면 ant( 개미 ) / aunt( 이모 ), two( 둘 ) / too( 역시 ), air( 공기 ) / heir( 상속인 ), dear( 소중한 ) / deer( 사슴 ) 등이 있지요. 이런 단어들만 모아놓은 Alan Cooper's Homonyms 사이트( http://www.cooper.com/alan/homonym_list.html )도 있으니 참고하세요^^. » crimond ~(almost 7 years ago)
polygamy
'일부다처제(一夫多妻制)'로 한 남편이 동시에 여러명의 아내를 두는 혼인제도를 말하지요. 어원적으로 접두사 poly-( many 많은 )와 어근 gamos( wedding 결혼 )이 합쳐진 단어이지요. 현재는 대부분 monogamy( 일부일처제 )이지만 이슬람 문화권이나 몰몬교 등에서는 일부다처제를 하고 있지요. 일부다처제의 정확한 단어는 polygyny( 한 남자와 여러 여자 간의 혼인 )가 맞는데 여기서 어근 gynes( woman 여성 )이 나오구요. 반대는 어근 andros( male 남성 )이 포함된 polyandry( 한 여자와 여러 남자 간의 혼인 )가 있지요. » crimond ~(over 6 years ago)
procrastinate
'(해야 할 일을 하기 싫어서 ) 미루다, 질질 끌다'를 의미하는 쉽지않은 단어이지요. 어려서 부터 많이 듣던 말이 있지요. Don't procrastinate!( 오늘 할 일을 내일로 미루지 말라! ) 어원적으로 라틴어 procrastinatus 에서 유래되었는데 접두사 pro-( forward 앞으로 )와 어근 cras( tomorrow 내일 )이 합쳐져서 '내일 앞으로' 미룬다는 뜻이 된 것이구요^^. 이 단어에는 뭔가 게으른(lazy) 부정적인 이미지가 포함된 되어있는데 최근에 prostinator(미루는 사람)이 빨리 일을 처리하는 사람들보다 창의적(more creative)일 수 있다는 기사가 있더라구요. 마틴 루터킹 목사, 에브라함 링컨, 레오나르도 다빈치 같은 사람들이 여기에 속한다니 알다가 모르겠네요^^. 물론 여러가지 다양한 생각을 하느라 늦어진 것과 진짜 게을러서 미룬 것과는 다르겠지요? » crimond ~(almost 3 years ago)
tongue-in-cheek
'익살스러운,놀리는'등의 표현으로 사용되는 형용사이지요. 말 그대로 '뺨속에 혀'로 어렸을 때 저런 모양을 만들면서 사탕( 당시는 <드롭푸스>라고 부름 )을 먹는 척했던 기억도 나는데요^^. 동의어로는 humorous, jokey 등이 있구요. He made a tongue-in-cheek remark to her, and she got angry. ( 그는 그녀에게 조롱섞인 말을 했다 그리고 그녀는 화가 났다. ) » crimond ~(over 7 years ago)
chopstick
'젓가락'을 의미하지요. 대부분의 아시아에서 사용되지만 특히 한,중,일 3국 모두 젓가락을 사용하는 문화인데 일본의 경우는 짧은 나무 젓가락을, 중국은 긴 나무 또는 프라스틱 젓가락을, 한국은 쇠로 만든 얇은 젓가락으로 기술적으로 가장 어렵지요^^. 2개가 한 세트이므로 대개 복수형 chopsticks 로 쓰지요. 어원적으로 chop( 자르다 )과 stick( 막대기 )이 합쳐져서 음식물을 집고, 자르기도 하는 막대기가 된 것처럼 보이지만 사실은 chop-chop( 재빠르다 ) 라는 중국어와 stick 이 합쳐진 것이지요. He is still awkward at handling chopsticks. ( 그는 아직도 젓가락질이 서투르다. ) » crimond ~(about 6 years ago)
on duty
'근무 중인, 당번의' 뜻을 가지는 숙어( idiom )이지요. 이미지는 '인명구조원( lifeguard )이 없다'는 경고문 게시판( signboard )이구요. The employees are not allowed to drink on duty. ( 직원들이 근무중에 술마시는 것은 허용되지 않는다. ) 만일 당직의사가 없다는 것은 'No doctor on duty' 라고 하면 됩니다. 반대의미로 'off duty'는 '근무가 없는,비번의' 이지요. » crimond ~(over 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
metaphor

<메타포>는 '은유(隱喩)'를 뜻하는데 사물의 상태나 움직임을 암시적으로 나타내는 표현방법이지요. '내 마음은 호수요'처럼 '무엇은 무엇이다' 같은 2형식 문장 형태로 사용하지요. 인간의 가장 수준높은 연상사고라고 하지요. 그래서 고대 그리스 철학자 아리스토텔레스는 '가장 탁월한 인간은 은유하는 인간이다' 라는 말을 남겼다네요^^. '~처럼'으로 직접적으로 비교하는 직유(直喩 simile)와는 달리 은유는 은근히(?) 간접적으로 비교하는(compare) 고단수법이지요. 어원적으로 그리스어 metaphora에서 나왔는데 meta(over 넘어서)와 phora(transfer 옮기다)가 합쳐져서 이 개념을 넘겨서 다른 곳으로 옮겨서 전혀 새로운 의미를 만든다는 뜻이 된 것이구요. 메타포를 많이 사용하는 분야는 시문학(poetry)이구요.

ClockLast updated: over 1 year ago (Net112.172.231.21)
Eye Padlock_closed
Back