Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
78ce18d9f242341d2286ab2501913fd4
Who am I ?
memento
'기념품( souvenir )'인데 특히 사람이나 장소를 기억하기 위한 기념품을 말하지요. 어원적으로 어근 mement( remember 기억하다 )가 포함된 단어이지요. She bought the hat as a memento of the country. ( 그녀는 그 나라의 기념품으로 모자를 샀다. ) 이미지는 크리스토퍼 놀란 감독의 영화 <메멘토( Memento)>인데 정신적인 충격으로 10분 이상 지속되지 않는 단기 기억상실증( short-term memory loss ) 환자에 관한 미스터리 스릴러 작품이지요. » crimond ~(over 6 years ago)
harbor vs port
두 단어 모두 '항구(港口)'인데 harbor는 선박( ship )이 정박하는 규모가 큰 항구이지요. 어원적으로는 hereheorg에서 유래되었는데 here( army 군대 )와 beorg( shelter 쉼터 ) 즉 '군대가 쉬는 곳'이라는 의미였다네요. The boat is at anchor in the harbor.( 그 배는 항구에 정박해있다. ) 반면에 port의 경우는 여객선( passenger ship, liner )이 입출항하거나 화물선( cargo shiip )이 선적하는 비교적 작은 항구이지요. The workers unloaded many goods in the port. ( 노동자들이 항구에서 많은 상품들을 배에서 내린다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
kindle
'불을 붙이다, 감정에 불붙이다' 등의 뜻을 가진 동사이지요. 'kindle fire' 는 '불을 붙이다'로 사용되구요. It was her teacher who kindled her interest in music. ( 음악에 관한 그녀의 관심에 불을 붙여준 사람은 바로 그녀의 선생님이었다. ) 아마존( Amazon )에서 만든 태블릿( tablet ) PC 이자 전자책 리더( e-book reader )는 '킨들파이어'로 제품명을 잘~붙인 것 같네요^^. 구매자들 마음에 불을 붙이니까요 ㅎㅎ. 하드웨어 원가에도 못미치는 199달러라는 저렴한 가격이 가능한 것은 아마존의 컨텐츠를 팔 수 있기 때문이라네요. » crimond ~(over 7 years ago)
revenant
영화 <레버넌트>는 2015년도에 개봉하여 아카데미 상복이 지지리도 없던 주연배우 레오나르도 디카프리오에게 87회 아카데미 남우주연상을 수상하게해준 작품이지요^^. revenant 는 '죽음에서 돌아온 사람, 유령(ghost), 유배에서 돌아온 사람'이라는 뜻을 가진 단어인데 어원적으로 라틴어 접두사 re-( backward 뒤로 )와 어근 ven( come 돌아오다 )가 합쳐져서 죽음에서 뒤로 돌아오다라는 뜻이 된 것이지요. 이 영화는 극한의 끝을 보여주는 리얼리티 영화로 아들과 함께 동료들과 사냥을 나갔다가 회색곰에 습격을 당하여 만신창이가 된 상태에서 눈앞에서 아들이 동료(톰하디 분)에 의해 살해당하게 되자 처절하게 살아나서 복수를 하게된다는 내용이지요 ㅠ. 실화를 바탕으로 만든 영화라고 하니 더욱 실감이 나는데 이런 비장한 자세라면 어떤 일을 못하겠냐 싶더군요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 3 years ago)
lucky seven
요즘은 <럭키세븐>이라는 말을 잘 쓰지않지만 예전에는 곧잘 사용하던 말이었지요^^. 서양에서 '7(seven)'이라는 숫자는 행운의 숫자로 잘 알려져있지요. 이미지에서 보듯이 카지노의 슬롯머신에서 777이 연속으로 나오면 잿팟(jackpot)으로 돈이 엄청 나오구요. 숫자 7이 <럭키세븐>으로 행운을 뜻하게 된데에는 여러가지 설이 있지요 ㅎㅎ. 우선 구약성서에서 하나님이 세상을 창조하신 천지창조가 완성된 날짜가 7일째이구요. 또한 1930년 미국프로야구에서 뉴욕 자이언츠 팀이 뒤지고 있던 7회에 대역전극을 펼치면서 행운의 숫자가 되었다는 설도 있구요. 또한 운동선수 중에 백넘버( 사실은 uniform number 가 맞음 ㅎㅎ ) 7번을 가진 레알마드리드의 호날두, 맨유 시절의 데이비드 베컴 등으로 행운을 몰고다니는 선수라는 건가요? ㅎㅎ » crimond ~(almost 5 years ago)
wild card
<와일드 카드>는 원래 카드 게임에서 조커( joker )와 같이 자기 편리한 대로 사용할 수 있는 만능패를 말하는데 스포츠( sports )에서는 출전자격을 따지 못했지만 특별히 출전이 허용되는 선수나 팀을 뜻하고, 컴퓨터 용어로는 특정 타입의 파일( file )이 존재하거나 파일 이름의 뒷부분을 정확히 알지 못하는 경우에 유용하게 사용할 수 있도록 해주지요. 그리고 '예측 불가능한 사람' 이라는 뜻도 있는데 아마도 배우 양동근이 강력계 형사로 나오는 국내 영화 '와일드 카드' 에서는 이런 의미로 사용된 것이겠지요 ㅎㅎ. » crimond ~(over 7 years ago)
mesmerize
'최면을 걸듯 마음을 사로잡다, 완전 넋을 빼놓다( fascinate )' 의미이지요. 이 단어의 유래는 사람의 이름에서 시작되었구요. 1760년대에 오스트리아 빈에서 의학을 공부하던 프란츠 안톤 메스머( Franz Anton Mermer )가 인체 내에 있는 '동물 자기( animal magnetism )'를 이용해서 병을 고칠 수 있다고 하여 당시에 많은 사람들의 관심을 사로잡았는데 나중에 전혀 효과가 없다고 판명이 났다고 하네요^^. He was mesmerized by her stunning beauty. ( 그는 그녀의 깜짝 놀랄만한 미모에 완전히 매혹되었다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
nominate
'지명(指名)하다, 추천하다, 임명하다' 등의 의미를 가진 동사이지요. 어원적으로 어근 nomin( <- nomen )( name 이름 )에서 나온 단어로 '이름이 불리워지다'에서 '지명되다' 가 된 것이지요^^. 특히 '후보( candidate )로 지명되다' 라는 뜻으로 많이 사용되구요. She was nominated for best actress for the movie. ( 그녀는 그 영화로 최우수 여우주연상 후보에 지명되었다. ) 명사형은 nomination( 지명,추천,임명 )이고 nominee 는 '지명자, 후보'이지요. » crimond ~(over 7 years ago)
concert
일반 청중을 위한 공개 음악회 또는 연주회를 의미하는 <콘서트>는 우리에게 친숙한 외래어가 되었지요. 어원적으로는 접두사 con-(with 함께)과 어근 certare(contend 경쟁하다)가 합쳐져서 16세기 이후 100년간의 서양음악이 기악부와 성악부가 서로 경쟁하듯이 연주하는 <콘체르토(concerto 협주곡)>와 같은 유래를 가지는 단어이지요. 특히 혼자하는 콘서트를 <리싸이틀(recital)>이라고 하구요. 그리고 비록 음악연주가 아니지만 온국민에게 웃음을 선사하는 '개그 콘서트(gag concert)'도 있잖아요? ㅎㅎ » crimond ~(over 4 years ago)
Gala
<갈라>는 '갈라쇼(Gala show)' 또는 '갈라콘서트(Gala concert)'로 많이 알려져있는데 공연의 하이라이트를 관중 들에게 보여주는 흥미진진한 공연이지요. 얼마전에 피겨 스케이팅의 여왕인 김연아 선수의 갈라 아이스쇼가 있었지요. 어원적으로 gala 라는 단어는 이탈리아 전통 축제 복장(festive dress)을 의미하구요. 실제 오페라 아리아 갈라콘서트를 할 때 복장을 다 갖추고서 연주를 하게되지요. » crimond ~(almost 6 years ago)

show story

78ce18d9f242341d2286ab2501913fd4
play hookey


사실은 컴퓨터를 핑계삼아 그간 워드스토리를 땡땡이 쳤던것(playing hookey)도 사실이지만 (지금도 컴은 말썽중..ㅎ)오늘은 연휴임에도 불구하고 사무실에 출근해야해서 나왔는데 간만에 워드스토리를 직접적으로 접하면서 play hookey하고 있는 중이랍니다..ㅎㅎ
'학교를 땡땡이 치다'에 해당하는 말이 play hookey로 표현되는데요, Let's play hookey! (땡땡이 치자!) 혹은 My mom found out I played hookey yesterday..(어제 내가 땡땡이 친 걸 엄마가 알아버렸어..)라고 표현하게 되겠지요 부디 걸리지 않길..^^

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net222.117.236.135)
Share_thisTags : play3 hookey1
Eye Padlock_closed
Back