Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (almost 8 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
blackmail
'공갈, 협박, 협박하다(threat)' 라는 뜻을 가진 단어 <블랙메일>은 사실상 우리가 아는 메일(mail)과 직접적인 연관은 없지요^^. 하지만 black 에는 '사악한, 나쁜'이라는 뜻도 있으니까 나쁜 내용의 메일을 보내서 협박하는 거라고 생각한다면 될 것 같구요 ㅎㅎ. 어원적으로 중세 스코틀랜드에서 mail 은 '소작료,삯'을 의미하는데 당시에 은화로 지급되어서 'white mail'이라고 불렀다네요. 반면에 이들 소작농(peasant)들에게 보호세 명목으로 협박을 통해 갈취된 검은 돈을 'black mail' 로 부른데서 유래되었지요. » crimond ~(over 3 years ago)
crow's nest
crow's nest라 하면 말 그대로 까마귀 둥지일텐데 실은 배 마스트위에 설치된 망루를 뜻한다네요. 실제로 까마귀들이 그곳에 둥지를 잘 틀었던데서 유래했다는데 높은곳에서 어디에 고기가 많을까를 살펴보던 우위의 장소랄까..그래서 미국에선 바(bar)나 음식점 상호로도 많이 쓰인다고 하고요 미국 마스터즈 골프대회에서 아마츄어 선수들이 묵게되는 숙박시설 이름도 crow's nest라네요.. 잘 살펴보고 잘 치라는 의미인지.. 제가 이 단어를 보게된 건 어느 피자 집 간판인데 제목에 어울리게 꽤 맛있었어요.. 문제는 일하는 곳 옆에 있어서 유혹이 심하다는..ㅎㅎ » poppy ~(almost 6 years ago)
prestige
<프레스티지>는 '명성,위신,명성있는,고급스런' 등의 뜻을 가진 거의 외래어가 된 단어이지요^^. 'prestige car'는 고급차이고 'prestige product'는 명품(名品)이구요. 어원적으로 라틴어 접두어 pre-( before 미리 )와 어근 stig( bind 묶다 )가 합쳐져서 좋은 거라고 미리 마음에 묶어놓은( 일종의 선입견일까요? ) 뜻이라네요. 과거에 크리스퍼 놀란 감독의 영화 <프레스티지>가 있었는데 마술사(illusionist)들이 명성을 얻기 위해서 치열한 경쟁을 하는 내용으로 휴잭맨, 크리스챤 베일, 스칼렛 요한슨 등 황금 배역들이 등장하지요. 이 영화 정말 강추임당^^. » crimond ~(about 5 years ago)
contemporary
현대무용을 'contemporary dance' 혹은 'modern dance' 라고 하지요. 모든 현대가 그렇듯이 현대음악( contemporary music ), 현대미술( contemporary art ) 모두 일반인들이 이해하기에 난해하지요^^. 어원적으로 접두사 con-( with 함께 )과 어근 tempus( time 시간 )이 합쳐져서 '같은 시간의' 즉 '동시대의, 현대의' 뜻이 된 것이구요. 'contemporary of ~' 는 숙어로 '~와 동시대인' 의미이지요. Bach was a contemporary of Handel. ( 바하는 헨델과 동시대의 사람이다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
blowfish
복어는 고급 음식재료로 회나 복국으로 사용되지요. 특히 간밤에 마신 술로 인한 해장에는 복국이 최고지요^^. 위험에 노출되었을 때 배를 부풀려서 '복' 또는 '복쟁이'라고 불렀는데 여기서 '복'은 한문이 아닌 한글이라네요. 영어로는 blowfish, swellfish, puffer 등 다양한 이름이 있는데 부풀었을때의 모양과 '펍'하고 소리가 나서 puffer 라고 했다네요. 귀여운(?) 복어에는 청산가리의 13배에 달하는 자연계 최고 수준의 맹독인 테트로도톡신( tetrodotoxin )이 있는데 해독제가 따로 없지요. 무색, 무미, 무취에 300도로 가열을 해도 없어지지 않는다네요 ㅠ. 그런데 독이 강할수록 맛이 좋다고 해서 중국 송나라 시인 소동파는 "한번 죽는 것과 맞먹는 맛이다"라고 극찬을 했구요. 맛있는 복어에 독이 있는 것은 예쁜 장미에 가시가 있는 것과 비슷한 걸까요? » crimond ~(over 1 year ago)
cereal
바쁜 현대인에게 조리할 필요없이 간단하게 우유에 타먹는 <시리얼>은 간편 식사대용( meal substitute )으로 사랑받고 있지요. 가쁜한(?) 아침을 위해서 마트에 가면 맛과 영양을 다~잡는다는 다양한 종류의 시리얼들이 진열되어 있구요. 어원적으로 로마신화의 곡식의 신 Ceres 에서 유래된 단어로 말그대로 신선(神仙)이 먹는 선식(仙食)인 셈이지요^^. 시리얼하면 켈로그( Kellogg )가 생각나는데 실제로 1894년에 최초의 시리얼인 <콘플레이크>를 개발한 사람이 채식주의자( vegetarian )인 요양병원 의사 존 켈로그였다네요. 우유에 타먹는 미슷가루도 괜찮지만 씹을 때 바삭거리는( crisp ) 시리얼의 식감을 대체할 수는 없겠지요? 최근에는 시리얼 카페도 등장했다는데 한번 가봐야겠어요~. » crimond ~(about 1 year ago)
brassiere
<브래지어>를 의미하고 bra( 브라 )라고 줄여서 쓰는데 여성의 앞가슴 맵시를 내기위한 것으로 대표적인 외래어( loanward )이지요. 어원적으로 어근 brass( arm 팔 )에 신체 부위에 붙이는 명사형 접미사 -iere 가 합쳐져서 '팔 보호대( arm guard )'가 되고 여기에서 브래지어로 발전(?)한 것이구요^^. Honestly, I’ve never worn a bra in my life. ( 솔직히, 나는 평생 브라를 착용한 적이 없었다. ) » crimond ~(over 6 years ago)
shot
술한잔을 'one shot' 이라고 하지요. shot 이라는 단어에는 '총기 발사, 총알, 시도, 슛, 사진, 주사' 등의 여러가지 뜻이 있는데 여기처럼 '술한잔' 의미도 있지요. 그 유래를 살펴보면 미국 서부개척시절 카우보이들의 주무대인 아리조나 주에서 총잡이들이 선술집에서 술을 마시다가 돈이 없으면 총알(shot) 하나로 술한잔 값을 대신한데서 시작되었다네요^^. 근데 우리나라에서 술마실 때 '원샷~'이라는 말은 '한번에 다 마셔라~'라는 뜻으로 쓰이고 있지만 사실 콩글리시( broken English )이지요 ㅋ. 이 경우에는 술을 다 마시고 술잔 바닥(bottom)이 위로(up) 가도록 들어라는 뜻의 'Bottom up!'이 맞구요^^. 어쩌면 커피숍에서 '샷 추가해주세요~' 라는 말도 여기에서 나온 건 아닐까요? » crimond ~(about 3 years ago)
debate
'토론, 논쟁, 토론하다'등의 의미가 있지요. 어원적으로 접두사 de-( apart 떨어져서 )와 어근 bat( strike 치다 )가 합쳐져서 '멀리서 말로 때리다'에서 나온 뜻이지요. 그래서 열띤 토론 후에 머리가 띵한 건가요? ㅎㅎ 이미지에서 'Great debate'를 제시하지요. Is there evidence for God? ( 신의 존재에 대한 증거가 있는가? ) » crimond ~(over 7 years ago)
laboratory
'실험실, 실습실, 연구소'를 의미하는데 여러가지 실험( experiment )과 테스트( test )를 시행하는 곳으로 줄여서 <랩(lab)>라고 부르지요. 어원적으로 labor( 일,노동 )와 명사형 접미사 -atory 가 합쳐졌지요. 결국 실험도 일이 아니겠어요? 여자들이 아이를 분만하는 행위도 labor 라고 하는데요 ㅎㅎ. The laboratory analyzed the blood samples. ( 그 실험실은 혈액샘플들을 분석했다. ) » crimond ~(almost 8 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
ranger

<레인저>는 특수훈련을 받은 정규군의 유격대원을 의미하는데 제법 여러곳에서 사용되는 단어이지요. 참고로 <게릴라(guerrilla)>는 비슷한 역할을 하는 비정규군이라는 차이점이 있구요. 이 단어의 유래는 미서부 개척시대에 개척자들로 이루어진 용맹스러운 부대를 이끈 로버트 레인저(Robert Ranger) 소령의 이름에서 나온 것이라네요^^. 미국 프로야구 메이저리그에 박찬호 선수가 활약했던 텍사스 레인저스(Texas Rangers)라는 팀이 있는데 예전부터 텍사스 지역에 레인저들이 많았다고 하네요ㅎㅎ. 그리고 미국 포드사에서 나온 소형 픽업트럭 레인저도 있는데 아마도 유격대원처럼 여기저기를 재빠르게 누빈다는 뜻이겠지요? 미국에 레인저가 있다면 영국에는 특수부대인 코만도(commando)가 있답니다 ㅎㅎ.

ClockLast updated: almost 5 years ago (Net121.161.120.220)
Eye Padlock_closed
Back