Beta
- 모든 것을 공부하자! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (약 8년전)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
AlphaGo
전세계의 뜨거운 관심을 모았던 구글 딥마인드의 <알파고>와 우리나라 프로바둑기사 이세돌과의 대국은 4대1로 알파고의 일방적인 승리로 끝났지요. 이듬해 세계랭킹 1위인 중국의 프로바둑기사 커제와 강화된 알파고 마스터와의 대국에서는 압도적인 3연승으로 사람과의 바둑시합에 종지부를 찍고 알파고는 은퇴를 선언하였구요 ㅠ. 어원적으로 구글의 인공지능 자회사 알파벳(Alphabet)의 alpha 와 일본어로 바둑을 의미하는 go 가 합쳐졌다는 설과 '최초, 최고'를 의미하는 alpha 라는 설도 있지요^^. 최근에 프로기사 바둑기보 16만건을 입력하고 학습한 알파고와는 달리 전혀 데이타 입력없이 바둑의 원리만 알려주고 가상 대국을 통해서 스스로 강화학습을 하는 <알파고 제로>가 나와서 3일 학습 후에 기존 알파고를 100:0으로 이겼다네요. 정말 인공지능의 발전 속도는 인간들을 멘붕에 빠지게 할 정도로 엄청나네요. 과연 앞으로 인간들은 뭐해먹고 살아야할까요? ㅠ » crimond ~(일년 이상전)
accommodation
'숙소, 숙박시설, 협상' 의미의 명사이고 동사형은 accommodate( 공간을 제공하다, 수용하다, 맞추다 )이지요. 어원적으로 접두사 ac-(ad-)( to ~로 )와 라틴어 commodus( fit 맞추다 )가 합쳐져서 인원수에 맞추는데서 숙소가 된 것이구요^^. 이미지는 스키장으로 유명한 캐나다 휘슬러 지역의 'Accommodation Guide( 숙박시설 안내 )'이군요. We cannot provide the accommodation at the money. ( 우리는 그 금액에 숙박을 제공할 수 없다. ) 참고로 안과(眼科) 영역에서는 '조절'의 뜻으로 많이 사용되지요. » crimond ~(약 6년전)
Devil's advocate
'악마의 대변인'으로 번역될 수 있는 표현이지요. 유래를 보면 중세 카톨릭에서 신앙적으로 존경받는 사람을 성인(聖人 saint)로 추대하기 위해서 재판을 했는데 여기서 찬성 일변도로 나가는 것을 방지하기 위해서 반대를 하는 역을 하는 사람을 정하는데 이를 Devil's advocate 라고 불렀다네요^^. 아마도 성인으로 추대되는 것을 반대하는 역이야말로 악마의 대변인으로 본 것이겠지요 ㅎㅎ. 나름 합리적인 생각인 것 같네요. He played devil's advocate in the conference. ( 그는 그 회의에서 반대의견을 내었다. ) 이미지는 키아누 리브스가 악마인 알파치노의 변호사(advocate)로 등장하는 영화 Devil's Advocate 이지요. » crimond ~(4년 이상전)
So far so good.
'지금까지는 순조로워, 뭐 그럭저럭 괜찮아' 의미를 가진 표현이지요. How have you been? ( 그동안 너 어떻게 지냈니? ) So far so good. ( 뭐 그럭저럭 지냈어. ) 비슷한 표현으로는 Not bad. ( 나쁘지 않어. ) 인데 골프칠 때 자주 사용하는 표현이지요. 상대방 공이 잘 치지는 못했지만 그런대로 나쁘지 않은 경우에 격려해주는 애매한(?) 멘트지요^^. » crimond ~(7년 이상전)
missile
'미사일'로 '유도탄(誘導彈)'이라고도 부르지요. 무선이나 적외선등에 유도되어서 원하는 목표물에 날아가서 명중시키는 포탄을 말하구요. 영국식 발음은 '미사일'인데 미국식으로는 '미쓸'이지요^^. 영영사전에는 'weapon that can be thrown' 으로 되어있고 어원적으로 어근 mittere( send 보내다 )에서 유래된 단어이지요. They had developed a missile with a range of 1,000 kilometers. ( 그들은 사정거리 1,000 킬로미터의 미사일을 개발했다. ) » crimond ~(약 7년전)
story
'이야기, 스토리'로 잘 알려진 단어인데 다른 뜻으로 '건물의 층(層)'도 있지요. 이렇게 전혀 다른 뜻을 가지는 것은 중세 유럽에서 건물의 층마다 마루바닥에 그림을 그리거나 전설과 같은 이야기를 새겨놓았다네요. 그래서 층마다 각각 다른 이야기를 볼 수가 있었기에 story 가 층을 의미하게 된 것이구요^^. 참고로 floor 도 '층,바닥'을 뜻하는데 구체적인 층을 가르킬 때 사용되지요. She lives in the third floor. ( 그녀는 3층에 산다. ) 반면에 story 는 건물의 전체적인 층을 나타내지요. That is a 10 story building. ( 저것은 10층짜리 건물이다. ) » crimond ~(5년 이상전)
Legends of the Fall..가을의 전설? 몰락의 전설..
http://youtu.be/Qhc_TmSGd5s 브래드 피트(Brad Pitt)가 주인공으로 나왔던 영화.. 가을이 되면 제목때문에라도 생각나고 영화ost때문에라도 또 오스카 촬영상에 빛나는 미국 몬타나의 아름다운 풍경때문에라도 다시 보고픈 영화중의 하나인데 이 영화제목이 대표적인 오역의 사례라고 하네요..스웨덴인가 그 나라하고 우리나라만 fall을 autumn으로 봐서 '가을의 전설'로 오역했다하고요 다른 나라들은 원작소설의 내용에 맞게 '떨어지다'로 봐서 '몰락, 추락의 전설'로 알려졌다하네요..전쟁과 한 여인을 두고 형제간에 느끼는 사랑의 감정때문에 몰락해가는 가문.. 어쩐지 영화 줄거리는 좀 거시기하다 했었는데.. 그래도 전 오역이 더 맘에 드네요..ㅎㅎ 이런 비슷한 사례로 '구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다'란 속담도 한 예일것 같은데요..Rolling stones gathers no moss..우리나라는 이끼를 좋게 보질 않아서 이끼가 끼지 않도록 부지런히 굴러야한다고 생각하는데 원래 영어속담 뜻으로는 한 곳에 진득하니 있지 못하고 이리저리 굴러다니면 이끼도 안 끼고 그러면 물고기도 모이지 않는다..란 생각에 굴러다니지 말고 한 곳에 잘 머물러있어야한다는 뜻이라네요..이렇게 동서양의 차이가 확연할수가..^^ » poppy ~(약 6년전)
absolute
'절대적인, 완전한, 무조건의' 등의 의미이지요. 어원적으로는 접두사 ab-( away from ~로 부터 떨어진 )와 어근 solv( loosen 느슨해지다 )가 합쳐져서 '풀려나와 자유로워진'에서 나온 뜻이지요. 같은 유래를 가지는 absolve( 무죄를 선언하다,죄를 용서하다 )도 '죄로 부터 풀려나온'의 뜻이구요. 이미지는 유명한 러시아의 보드카(Vodka) 브랜드인 <앱솔루트 보드카(Absolut Vodka)>인데 불순물이 없는 완전한(?) 술이라네요^^. They have no absolute proof of her being guilty. ( 그들은 그녀가 죄를 지었다는 절대적인 증거가 없다. ) » crimond ~(7년 이상전)
largo
남보다 빨리 움직이고 타이밍을 놓치면 안되는 우리들은 항상 정신없이 바쁘지요 ㅠ. 그래서 그런지 "아주 느리게"라는 뜻을 가진 <라르고>는 웬지 구시대의 유물같아서 그리 매력적인 단어가 아니지요^^. largo는 "아주 느리게, 표정이 풍부하게, 폭넓게" 의미하는 이탈리아어이기도 하고 음악의 악상기호로 사용되지요. 잘아는 영어의 large(큰,크게)도 같은 유래를 가지는 단어이구요. 강폭이 크고 수심이 깊은 강(river)은 천천히 흐리기 마련이지요. 이미지는 헨델의 오페라 '세르세'에 나오는 악상 기호 라르고로 시작하는 <라르고>라는 곡은 잘~알려져있지요. 갑자기 장중하고 깊이있는 라르고가 멋있어지는데요 ㅎㅎ. » crimond ~(약 5년전)
luxury
<럭셔리>는 '사치, 호화, 쾌락'등의 의미인데 원래는 '음란, 호색(lust)'의 뜻이었다고 하네요. 사치하고 호화롭게 산다는 것이 결국은 음란해진다는 것과 연장선에 있다고 할까요^^. She lived in luxury because she married the old rich man. ( 그녀는 나이많은 부자와 결혼했기 때문에 사치스럽게 살았다. ) 형용사형으로는 luxurious( 호화로운, 아주 편안한 )이구요. 같은 의미로 deluxe도 있는데 불어관사 de 가 앞에 붙었구요. » crimond ~(7년 이상전)

스토리보기

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
tailor-made

'맞춘, 안성맞춤의' 의미의 형용사이지요. 어원적으로 tailor(재단사, 양복쟁이)와 동사 make(만들다)의 과거분사형 made가 합쳐진 단어로 내몸에 맞게 재단해서 만든 주문형의(custom-made) 뜻을 가지는 것이구요^^. tailor는 라틴어 talea(cutting 자르기)에서 유래된 단어로 tail(꼬리)와는 어원적으로 관련이 없어요. The suits look tailor-made for you.( 양복이 당신한테 딱 맞네요. ) 하지만 요즘 양복들은 대부분 만들어진 ready-made(기성품의) 형태이지요. 발음은 비슷하지만 미국 골프용품 업체로 유명한 <테일러메이드(TayorMade)>와는 다르지요 ㅎㅎ.

Clock최종갱신일: 약 2년전 (Net175.198.52.183)
Eye Padlock_closed
돌아가기