Beta
- すべてのことを勉強しよう! STUDY EVERYTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (7年以上前)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
ciabatta
멋있어(?) 보이는 빵이름 <치아바타>는 이태리말로 '납작한 슬리퍼(slipper)'라는 뜻을 가진 이태리식 바게뜨(baguette)빵이지요. 지금은 건강식(healthy food)으로 전세계적으로 인기가 있지만 원래는 가난한 시절의 먹거리로 빵을 만들다 남은 반죽을 슬리퍼처럼 늘려서 만든 거라네요. 겉은 약간 딱딱하고 속은 쫄깃하면서 심심한 맛을 가지고 있어서 간식이나 샌드위치의 재료로 많이 사용되지요. 그러구보니 일산에 '납작 슬리퍼'라는 이름의 카페가 있더군요^^. » crimond ~(約5年前)
glamping
요즘 인기있는 <글램핑>은 신조어( newly coined-word )로 glamorous( 화려한 )와 camping( 캠핑 )이 합쳐진 단어이지요. 사실 제대로 된 캠핑을 가려면 상당히 많은 장비가 필요한데 이게 다 돈이고 설치하는 것 또한 만만치 않지요^^. 따라서 비싸고 멋진 장비를 다 설치해놓고 맛있는 먹거리도 제공하는 글램핑은 초보자들에게 안락한 캠핑을 경험하게 하는 좋은 선택이 될 수 있겠지요 ㅎㅎ. » crimond ~(5年以上前)
doomsday
'지구 최후의 날'이라는 부제를 가진 SF영화 '둠스데이'이지요. 치명적인 바이러스( virus )로 인류가 멸망할 사태가 발생하면서 일어나는 내용이지요. doomsday는 doom과 day가 결합되어 '기독교에서 말하는 최후의 심판일'이라는 뜻이구요. doom은 '불행한 운명, 피할 수없는 파멸'인데 이 단어는 deem( ~라고 여기다,~라고 생각하다 )에서 나왔다고 하네요. 운명(運命)의 동의어로는 destiny, fate가 있지요. » crimond ~(7年以上前)
black dog
문자대로 '검은 개'도 되겠지만 '우울증( depression ),낙담' 등의 관용적인 의미를 가지고 있는 숙어이지요. 영국의 수상 처칠( Winston Churchill )은 평생동안 만성 우울증( chronic depression )을 앓아오면서 검은 개( black dog )와 함께 살아왔다고 고백함으로 우울증의 의미를 가지게 되었다네요^^. 고인에게 실례가 되지만 저는 어릴 때 처칠경의 사진을 보면서 불독( bulldog )같다는 생각을 하곤 했지요. 외모(?)로 보나 끝까지 포기하지 않는 정신( Never never never give up! )으로 보나 말이지요 ㅎㅎ. » crimond ~(約7年前)
ambassador
'대사(大使)'를 의미하는 단어로 대외적으로 외국에 파견되어 국가를 대표하여 외교적인 업무를 수행하는 1급 외교사절(diplomatic envoy)이지요. 어원적으로 접두사 ambi-(about 주변에)와 어근 ad[ag]( drive 돌진하다 )가 합쳐져서 주변을 돌면서 일을 대신 저돌적으로(?) 처리하는 사람이 대사인 것이지요^^. 대사는 체류하고 있는 나라의 관할권에서 면제가 되는 막강한 치외법권(extraterritoriality)을 가지고 있구요. 대사가 머무는 공관은 embassy(대사관)인데 am-이 em-으로 바뀐 것이지요. 얼마전에 미국대사가 칼로 테러를 당하는 불미스런 사건이 발생했지요 ㅠ. 그리고 <앰버서더>호텔도 있는데 대사가 숙박할 정도로 좋은 시설이라는 뜻일까요? ㅎㅎ » crimond ~(4年弱前)
drip coffee
커피 원두( whole bean )를 로스팅( roasting )하고 갈아서 종이 필터( filter )를 통해서 커피가 방울방울 떨어져서( drip ) 만들어지는 커피를 드립커피 또는 원두커피라고 하지요. 다른 표현으로는 brewed coffee 라고도 부르구요. 이렇게 만들어진 커피를 '아메리카노'라고도 부르구요. 이는 유럽 사람들이 주로 엑스프레소( expresso )를 좋아하는 반면에 미국인들이 좋아하는 커피 스타일이라는데서 나왔다고 하네요. 요즘은 기계로 내리는 drip coffee maker를 주로 사용하지요. » crimond ~(6年以上前)
kiss
<키스>는 서로의 마음을 주고받는 사랑의 달콤한 표현행위이지요^^. 근데 원래 키스의 기원( origin )은 황당한데요~ 원시시대에 사냥을 마치고 돌아온 남자들이 그 동안 집을 지키던 여자들이 식량을 축냈는지를 확인하기 위한 의심의 행위이었다네요. 게다가 그리스 시대에는 결혼한 남자들이 아내가 술을 마셨는지 확인하는 행위였다네요. 정말 믿거나 말거나( Believe it or not )네요^^. 단어 kiss 의 어원은 게르만어로 입술끼리 부딪힐 때 나는 소리 즉 의성어에서 유래되었구요. 혀로 하는 진한 키스( deep kiss )를 일명 '프렌치키스( French kiss )'라고 하는데 성에 대해서 자유분방한(?) 프랑스 사람들을 향해서 영국인들이 붙여준 거라네요. 그래서 프랑스 사람들은 반대로 American kiss 라고 부른다지요 ㅎㅎ. » crimond ~(2年弱前)
subordinate
'종속된( dependent ), 부수된, 부하( inferior )' 등의 의미이지요. 어원적으로 접두사 sub-( under 아래로 )와 order( 질서 ) 그리고 형용사형 접미사 -ate 가 합쳐져서 질서상 아래에 있으니까 종속적이고 부하(部下)가 되는 것이지요^^. In many societies women are subordinate to men. ( 많은 사회에서 여자들은 남자들에게 종속되어있다. ) » crimond ~(6年以上前)
despicable
쉽지 않은 단어인데 마침 애니메이션( animation ) 영화 제목으로 사용되었군요 ㅎㅎ. 원제목은 "Despicable Me( 비열한 나 )' 인데 국내에 개봉할 땐 어감상 '슈퍼배드( Super Bad )'로 바뀌었지요. despicable 은 '비열한, 야비한' 의미의 형용사인데 어원적으로 접두사 de-( down 아래로 )와 어근 spic/spec( look 보다 )가 합쳐져서 아래로 깔아보는 뜻이 된 것이구요. Thousands of lives were suddenly ended by despicable acts of terror. ( 수많은 사람들이 비열한 테러 행위로 갑자기 목숨을 잃었다. ) » crimond ~(5年以上前)
jackpot
<잭팟>은 '대박, 도박에서의 거액의 상금'을 의미하는 단어이지요. 그런데 어원적으로 공감이 가는 설명이 없더라구요 ㅠ. 얼마전에 '통일은 대박이다' 라는 대통령의 담화를 영어로 번역함에 있어서 '대박'에 해당하는 영어 단어가 논란이 되었지요. jackpot으로 하기에는 사행성과 일회성으로 적합치 않다고 하며 bonanza(노다지, 번영)으로 하는 것이 더 적절하다는 의견이었구요^^. 사실 우리말의 '대박'도 큰배(大舶)라는 뜻인지, 아님 흥부네 커다란 박인지, 도박의 판돈인지 그 유래가 확실치 않지요. 어찌되었든지 살면서 대박 한번 터트려야하는데.. Let's hit the jackpot. ( 대박납시다! ) » crimond ~(約4年前)

ストーリーの閲覧

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
bachelor

'미혼남(未婚男), 독신남'을 의미하는 기본 단어인데 '대학졸업자(학사소지자)'라는 다른 뜻도 있지요. 참고로 학사학위를 Bachelor's Degree 라고 하지요. 어원적으로 중세 때 견습기사를 의미하던 bachelor 는 이후에 가장 직급이 낮은 도제를 의미하게 되었는데 젊은 이들은 대부분 미혼남이었겠지요^^. 또한 대학에서 수여하는 여러 학위들(학사, 석사, 박사) 중에서 가장 낮은 학사(學士)를 가르키는 단어가 된 것이구요. 이미지는 총각파티(bachelor party)로 결혼식 전날에 신랑의 친구들이 모여서 신랑과 즐기는 파티를 의미하지요. 반대는 처녀파티(bachelorette party)로 신부 친구들과 신부의 파티이구요.

Clock最終更新日: 3年以上前 (Net222.109.55.103)
Eye Padlock_closed
戻る