Beta
- STUDY EVERTHING! - Feed-128x128 RSS Feed *mobile site*
한국어 | English | 日本語
Beta Testing... since October 9, 2011 (over 7 years ago)
5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
단어가 궁금하여 관련 이야기를 찾아다니는 단어 사냥꾼임다^^.
spokesman
'대변인(代辯人)'을 의미하며 여성대변인은 spokeswoman 이고 같은 뜻으로 spokesperson 도 있지요. 영영사전에 보면 person who speaks for another or others ( 다른 사람들을 대신해서 말해주는 사람 )이라고 되어있구요. spoke는 speak( 말하다 )의 과거형인데, speaksman 이 아니라 spokesman 인 것이 특이하네요^^. A regional government spokesman said the crash as an accident. ( 한 지역정부 대변인은 그 충돌은 사고였다고 말했다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
anticipation
'예상, 예측, 기대'를 의미하는 명사형이고 동사형은 anticipate( 예상하다, 예측하다, 기대하다 )이지요. 어원적으로 접두사 anti-( before 미리 )와 어근 cip( take 잡다 )와 동사형 접미사 -ate 가 합쳐져서 '미리 알아채다'라는 뜻이 된 것이구요^^. 'with anticipation' 은 숙어로 '기대하며'를 의미하지요. She came to New York with great anticipation. ( 그는 큰 기대를 갖고서 뉴욕에 왔다. ) 이미지는 배고픈 곰이 물을 거슬러 올라오는 연어( salmon )를 기대하는 모습이네요 ㅎㅎ. » crimond ~(almost 6 years ago)
flip-flop
한여름에 시원해서 신는 '쪼리'는 엄지 발가락과 검지 발가락 사이에 끼어서 신는 슬리퍼(slipper)이지요. 원래 일본의 전통 짚신을 뜻하는 '조우리(ぞうり)'에서 유래된 단어인데 영어로는 <플립플랍(flip-flop)>이라고 하구요^^. flip(홱 뒤집어지다,젖혀지다)과 flop(털썩 주저앉다)이 합쳐져서 조리를 신고 걸어다닐때 밑창이 젖혀졌다가 다시 펴지는 모습을 잘~표현한 것 같아요. 근데 조리를 신고 오래 걸어다니다 보면 은근 발가락 사이가 아프더라구요 ㅠ. » crimond ~(over 4 years ago)
I'm all ears.
'열심히 귀를 기울이다, 열심히 경청하다' 라는 의미인데 내가 모두 귀가 되니까 얼마나 열심히 듣는 건가요^^. 같은 의미로는 listen with attention ( 주의깊게 듣다 ) 가 있지요. listen 은 의도를 가지고 듣는 것을 말하지요. 반면에 hear 는 주변에서 들려오는 소리를 듣는 것이구요. My mother was all ears to my complaints. ( 나의 어머니는 나의 불평에 귀를 기울이셨다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
Can I change a buck?
'1달러를 잔돈으로 바꿔 주시겠습니까?' 라는 표현이지요. buck 은 '숫사슴, '숫사슴 모피' 의미인데 미국 속어로 1달러( one dollar )의 뜻도 있지요. 미국 서부시대에 숫사슴 모피를 1달러에 거래했었다는 데서 유래되었다는 설이 있네요^^. 정말 싸지요? ㅎㅎ » crimond ~(over 6 years ago)
campaign
<캠페인>은 '사회적,정치적인 조직적인 운동,군사행동'을 의미하는 외래어(loanword)이지요. 어원적으로는 '들판,평야(field)'의 뜻을 가지는 라틴어 campus(캠퍼스)에서 유래되었는데 아무래도 많은 대중을 대상으로 하는 캠페인은 넓은 들판에서 해야겠지요^^. They have campaigned against smoking for the last 20 years. ( 그들은 20년동안 흡연 반대운동을 펼쳐왔다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
jaywalk
'무단 횡단하다' 의미의 동사이고 명사형은 jaywalking(무단횡단)이지요. jay 는 까마귀의 종류인 어치라는 새라고 하는데 무단 횡단을 하는 모습이 이 새가 달리는 것과 비슷했나봐요? 이미지는 무단 횡단을 하지 말고crosswalk(횡단보도)를 이용하라는 내용의 도로 표지판(road sign)이구요. » crimond ~(almost 7 years ago)
perfect storm
<퍼펙트스톰>은 모든 악재가 겹치는 최악의 상황(the worst case)이라는 뜻이지요. 바다에서 두 폭풍이 합쳐져서 엄청난 위력을 발휘하는 현상으로 바다 위에서 만날 수 있는 최악의 재앙이구요. 대부분 영화 제목으로 알고있는 표현인데 원래는 1991년에 미국기자 세바스턴 융거(Sebastian Junger)가 쓴 실화소설 제목인 것을 영화화한 것이지요^^. 이후에 많은 사람들이 이 표현을 사용하기 시작했는데요. 경제계에서는 심각한 세계 경제위기(economic crisis)를 의미하구요. 그리고 '세월호 사건은 퍼펙트 스톰이다.'라는 제목의 신문기사도 있던데 안타깝지만 딱~맞는 표현인 것 같아요 ㅠ. 이렇게도 악재들이 꼬리를 물고 동시에 나타날 수 있을까 싶은 최악의 총체적 난국인 경우에 사용하면 될 것 같군요. » crimond ~(over 4 years ago)
terrace
'테라스, 계단식 논' 등을 의미하지요. 어원적으로 어근 terra( earth 땅 )에 명사형 접미사 -ce 가 합쳐진 단어로 집 앞에 쌓아놓은 땅을 말하지요. <테라스>는 실내에서 직접 밖으로 나갈 수 있어서 차를 마시거나 일광욕 또는 휴식을 취할 수 있는 용도로 사용되지요. 단독 주택의 경우에 테라스를 잘 가꾸면 집이 수준높아(?) 보이지요^^. Smoking is prohibited except on the first-floor terrace. ( 1층 테라스를 제외하고는 흡연은 금지되어있다. ) » crimond ~(about 7 years ago)
sterile
'불임(不妊)의, 불모의, 살균된' 등의 다양한 뜻을 가진 형용사이고 명사형은 sterility( 불임증 )이지요. 어원적으로 어근 ster( stiff, rigid 딱딱한 )에서 나와서 땅이 딱딱하니까 척박하고 풀 한포기 안나고 세균도 못사는 거겠지요? ㅎㅎ 동의어로는 barren, infertile 등이 있구요. 이미지처럼 수술( operation )을 할 때는 살균상태( sterile condition )이 정말 중요하지요. The car accident had made her sterile. ( 그 차사고로 그녀는 불임이 되었다. ) » crimond ~(about 7 years ago)

show story

5838f562fb61e6f79630e032456a5a4f
crisis

'위기, 위험'을 의미하는 단어지요. 한자로 '위기(危機)'는 위험(危險 danger)와 기회(機會 opportunity) 두 단어의 앞글자를 합성하여 위기란 위험과 기회가 공존하여 새로운 기회가 될 수 있다는 지혜를 보여주지요^^. 어원적으로 라틴어 krisis 에서 유래되었고 어원 krinein(decide 결정하다, judge 판단하다)를 포함하기에 위기란 어떤 것을 잘~판단해야 할 시기라는 것 아닐까요? ㅎㅎ criticism(비평)도 같은 유래를 가지지요. 개인이나 기업이나 국가나 모두 위기관리를 어떻게 하느냐에 성패가 달려있는 것 같아요~.

ClockLast updated: about 2 years ago (Net222.109.55.103)
Eye Padlock_closed
Back